to continue/to replenish/to replace/a surname/continued/procedure
Definitions (粵典–words.hk)
語素
連住噉去做; 暫停之後再跟住做; 斷咗之後連接返 to continue; to extend; to re-attach
連續
连续
lin4 zuk6 consecutively
持續
持续
ci4 zuk6 to continue
待續
待续
doi6 zuk6 to be continued
續期
续期
zuk6 kei4 to extend the period of something; to renew
續集
续集
zuk6 zaap6 sequel; next installment of a book or film
陸續
陆续
luk6 zuk6 continuously and gradually; one after another
動詞
唱錢、找錢 to make change; to exchange coins for bills
唔該幫我續啲散銀,我一陣搭巴士要用。
唔该帮我续啲散银,我一阵搭巴士要用。
m4 goi1 bong1 ngo5 zuk6 di1 saan2 ngan2, ngo5 jat1 zan6 daap3 baa1 si2 jiu3 jung6 Please give me some change, I need to take bus later.
動詞
延續申請、換領新嘅 to renew; to further extend an application, grant, permission, contract, license, etc.
續車牌
续车牌
zuk6 ce1 paai4 to renew one's driving license
近義詞
找續
Definitions (Wiktionary)
character, colloquial
to add (syn.) 加, 添
character
to continue; to carry on; to succeed
character
a surname: Xu
Definitions (Unihan)
continue, carry on
succeed
Cangjie Input - Traditional
VFGWC
Cangjie Input - Simplified
VMJNK
Definitions (HSK3.0)
HSK3 七一九级词汇表 #4701
HSK3 三级汉字表 #247
HSK3 高等手写字表 #411
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
不管我跟她说了多少次,她还是继续犯同样的错误。
不管我跟她説了多少次,她還是繼續犯同樣的錯誤。
bù guǎn wǒ gēn tā shuō le duō shǎo cì , tā hái shi jì xù fàn tóng yàng de cuò wù 。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
The city of Nanjing will carry out drastic and comprehensive reforms to its administrative vetting and approval system; a system which has lasted for several decades.
Mandarin
我们希望我国的知识分子继续前进,在自己的工作和学习的过程中,逐步地树立共产主义的世界观,逐步地学好马克思列宁主义,逐步地同工人农民打成一片,而不要中途停顿,更不要向后倒退,倒退是没有出路的。
我們希望我國的知識分子繼續前進,在自己的工作和學習的過程中,逐步地樹立共產主義的世界觀,逐步地學好馬克思列寧主義,逐步地同工人農民打成一片,而不要中途停頓,更不要向後倒退,倒退是沒有出路的。
wǒ men xī wàng wǒ guó de zhī shi fèn zǐ jì xù qián jìn , zài zì jǐ de gōng zuò hé xué xí de guò chéng zhōng , zhú bù de shù lì gòng chǎn zhǔ yì de shì jiè guān , zhú bù de xué hǎo mǎ kè sī - liè níng zhǔ yì , zhú bù de tóng gōng rén nóng mín dǎ chéng yī piàn , ér bù yào zhōng tú tíng dùn , gèng bù yào xiàng hòu dào tuì , dào tuì shì méi yǒu chū lù de .
We hope that they will continue to make progress and that in the course of work and study they will gradually acquire the communist world outlook, grasp Marxism-Leninism and become integrated with the workers and peasants. We hope they will not stop halfway, or, what is worse, slide back, for there will be no future for them in going backwards.