[]

Jyutping zung2
Pinyin zǒng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. general; overall
  2. to sum up
  3. in every case; always; invariably
  4. anyway; after all; eventually; sooner or later
  5. surely
  6. (after a person's name) abbr. for 總經理|总经理[zong3 jing1 li3] or 總編|总编[zong3 bian1] etc
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    部份​組織​總​會​嘅​簡​稱
    association; see 總會
    • 田總
      田总
      tin4 zung2
      short for Hong Kong Association of Athletics Affiliates; HKAAA
    • 排總
      排总
      paai4 zung2
      short for Volleyball Association of Hong Kong; VBAHK
  2. 區別詞
    合共​嘅​;​加​埋​嘅
    overall; total
    • 總數
      总数
      zung2 sou3
      total amount
    • 總收入
      总收入
      zung2 sau2 jap6
      total income
    • 總決賽
      总决赛
      zung2 kyut3 coi3
      championship
    • 總冠軍
      总冠军
      zung2 gwun2 gwan1
      overall champion
  3. 區別詞
    領​導​嘅​;​首要​嘅
    chief; head
    • 總編
      总编
      zung2 pin1
      chief editor
    • 總經理
      总经理
      zung2 ging1 lei5
      general manager
  4. 副詞
    到頭​嚟​;​始終
    eventually; after all
    • 人總有一日會死。
      人总有一日会死。
      jan4 zung2 jau5 jat1 jat6 wui5 sei2.
      A person will die one day.
    • 問題總係要解決嘅。
      问题总系要解决嘅。
      man6 tai4 zung2 hai6 jiu3 gaai2 kyut3 ge2.
      The problem should be settled sooner or later.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    always
  2. character
    overall; altogether
  3. character
    to collect
  4. character, Mainland-China
    Used as a suffix after a person's surname in nicknames for people being leader of a company, usually for males.
    • 陳總
      陈总
      chén zǒng
      Boss Chen / President Chen
Definitions (Unihan)
  1. collect
  2. overall, altogether
  3. Cangjie Input - Simplified
    CRP
  4. Cangjie Input - Traditional
    VFHWP
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #964
  2. HSK3 三级汉字表 #298
  3. HSK3 中等手写字表 #394
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    生活就是当你忙著进行你的计划时总有其他的事情发生。
    生活就是當你忙著進行你的計劃時總有其他的事情發生。
    shēng huó jiù shì dāng nǐ máng zhù jìn xíng nǐ de jì huà shí zǒng yǒu qí tā de shì qing fā shēng 。
    • Life is what happens to you while you're busy making other plans.
  2. Mandarin
    布什继里根之后当上了总统。
    布什繼里根之後當上了總統。
    bù shí jì lǐ gēn zhī hòu dāng shang le zǒng tǒng 。
    • Bush followed Reagan as president.
  3. Mandarin
    这种秘密总有一天会被揭露的。
    這種秘密總有一天會被揭露的。
    zhè zhǒng mì mì zǒng yǒu yī tiān huì bèi jiē lù de 。
    • Such secrets are always eventually revealed.
  4. Mandarin
    威尼斯的圣马可广场在夏季总是挤满了游客。
    威尼斯的聖馬可廣場在夏季總是擠滿了遊客。
    wēi ní sī de shèng mǎ kě guǎng chǎng zài xià jì zǒng shì jǐ mǎn le yóu kè 。
    • St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
  5. Mandarin
    迟做总比不做好。
    遲做總比不做好。
    chí zuò zǒng bǐ bù zuò hǎo 。
    • Better late than never.
    • You're never too old to learn.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你钟意睇就睇,钟意听就听,总之唔好乱咁郁。
    你鍾意睇就睇,鍾意聽就聽,總之唔好亂咁郁。
    nei5 zung1 ji3 tai2 zau6 tai2 , zung1 ji3 ting1 zau6 ting1 , zung2 zi1 m4 hou3 lyun6 gam3 wat1 。
    • Hear and see and be still.
  2. Cantonese
    个总统忍唔住笑咗出嚟。
    個總統忍唔住笑咗出嚟。
    go3 zung2 tung2 jan2 m4 zyu6 siu3 zo2 ceot1 lai4 。
    • The president laughed in spite of himself.
  3. Cantonese
    我啲书本本都借得俾你,总之你唔好整污糟就得㗎喇。
    我啲書本本都借得俾你,總之你唔好整污糟就得㗎喇。
    ngo5 di1 syu1 bun2 bun2 dou1 ze3 dak1 bei2 nei5 , zung2 zi1 nei5 m4 hou3 zing2 wu1 zou1 zau6 dak1 gaa3 laa3 。
    • I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean.
  4. Cantonese
    我哋喺巴士总站度撞到佢哋。
    我哋喺巴士總站度撞到佢哋。
    ngo5 dei2 hai2 baa1 si2 zung2 zaam6 dou6 zong6 dou3 keoi5 dei2 。
    • We happened to meet them at the bus station.
    • We ran into them at the bus terminal.
  5. Cantonese
    我哋选咗佢做总统。
    我哋選咗佢做總統。
    ngo5 dei2 syun2 zo2 keoi5 zou6 zung2 tung2 。
    • We elected him president.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    人性当中总会有弱点。
    人性當中總會有弱點。
    jan4 sing3 dong1 zung1 zung2 wui5 jau5 joek6 dim2.
    • There are always weakness in human nature.
  2. Cantonese
    政府总部门外有人因为政改方案而抗议,与此同时,新界亦都有同类嘅示威。
    政府總部門外有人因為政改方案而抗議,與此同時,新界亦都有同類嘅示威。
    zing3 fu2 zung2 bou6 mun4 ngoi6 jau5 jan4 jan1 wai6 zing3 goi2 fong1 on3 ji4 kong3 ji5, jyu5 ci2 tung4 si4, san1 gaai3 jik6 dou1 jau5 tung4 leoi6 ge3 si6 wai1.
    • There are protesters at the gate of government headquarters because of electoral reformation. Meanwhile, in New Territories, there are rallies of the same agenda.
  3. Cantonese
    总编辑
    總編輯
    zung2 pin1 cap1
    • editor-in-chief
  4. Cantonese
    成世流流长,总会爱上几个人渣。
    成世流流長,總會愛上幾個人渣。
    seng4 sai3 lau4 lau4 coeng4, zung2 wui5 oi3 soeng5 gei2 go3 jan4 zaa1.
    • We are destined to fall for a scum or two.
  5. Cantonese
    巴士总站
    巴士總站
    baa1 si2 zung2 zaam6
    • bus terminus
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    巴士总站
    巴士總站
    baa1 si2 zung2 zaam6
    • bus terminal
  2. Mandarin
    “他总仍旧是偷。这一回,是自己发昏,竟偷到丁举人家里去了。他家的东西,偷得的么?”
    “他總仍舊是偷。這一回,是自己發昏,竟偷到丁舉人家裏去了。他家的東西,偷得的麼?”
    “ tā zǒng réng jiù shì tōu . zhè yī huí , shì zì jǐ fā hūn , jìng tōu dào dīng jǔ rén jiā lǐ qù le . tā jiā de dōng xi , tōu de de me ? ”
    • "He was stealing again. This time he was fool enough to steal from Mr. Ting, the provincial scholar! As if anybody could get away with that!"
  3. Mandarin
    总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
    總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
    zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
    • I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.
  4. Mandarin
    副总统
    副總統
    fù zǒng tǒng
    • vice-president
  5. Mandarin
    党中央办事,总是同地方商量,不同地方商量从来不冒下命令。
    黨中央辦事,總是同地方商量,不同地方商量從來不冒下命令。
    dǎng zhōng yāng bàn shì , zǒng shì tóng dì fāng shāng liang , bù tóng dì fāng shāng liang cóng lái bù mào xià mìng lìng .
    • It is the practice of the Central Committee of the Party to consult the local authorities on the matters to be taken up; it never hastily issues orders without prior consultation.
Examples (None)
  1. Cantonese
    八号既预警,总之要讲达标。如果唔达标,我理得你超强台风,一样无情讲。
    八號既預警,總之要講達標。如果唔達標,我理得你超強颱風,一樣無情講。
  2. Cantonese
    一场篮球比赛总共有几多次暂停㗎?
    一場籃球比賽總共有幾多次暫停㗎?
    jat1 coeng4 laam4 kau4 bei2 coi3 zung2 gung6 jau5 gei2 do1 ci3 zaam6 ting4 gaa3?
  3. Cantonese
    总统积极组阁,日前公布部份人选。
    總統積極組閣,日前公佈部份人選。
  4. Cantonese
    出埋机票叫我去总部面试,应该有行喇。
    出埋機票叫我去總部面試,應該有行喇。