[-]

Jyutping mong5 jau5
Pinyin wǎng yǒu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. online friend
  2. Internet user
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    喺​網​絡​上​識​嘅​朋友​(​量​詞​:​個​)
    net-pal; cyber friend; net friend; friend met through the Internet
    • 我識咗個日本網友啊,佢好好人㗎。
      我识咗个日本网友啊,佢好好人㗎。
      ngo5 sik1 zo2 go3 jat6 bun2 mong5 jau5 aa3, keoi5 hou2 hou2 jan4 gaa3.
      I met a Japanese friend on the net. He's very nice.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    online friend; internet buddy
  2. noun
    netizen
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #376
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我识咗个日本网友啊,佢好好人㗎。
    我識咗個日本網友啊,佢好好人㗎。
    ngo5 sik1 zo2 go3 jat6 bun2 mong5 jau5 aa3, keoi5 hou2 hou2 jan4 gaa3.
    • I met a Japanese friend on the net. He's very nice.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    一般而言,能明确认同自己身份的网友大多是非常难以接受传统的恋爱方式,如“极度讨厌跟直男的恋爱方式”;有的则是不能接受传统的性交方式,如“我不能跟男人正常H,我会想吐,不对,是我会吐。”
    一般而言,能明確認同自己身份的網友大多是非常難以接受傳統的戀愛方式,如“極度討厭跟直男的戀愛方式”;有的則是不能接受傳統的性交方式,如“我不能跟男人正常H,我會想吐,不對,是我會吐。”
    yī bā né r5 yán , néng míng què rèn tóng zì jǐ shēn fèn de wǎng yǒu dà duō shì fēi cháng nán yǐ jiē shòu chuán tǒng de lià nài fāng shì , rú “ jí dù tǎo yàn gēn zhí nán de lià nài fāng shì ” ; yǒu de zé shì bù néng jiē shòu chuán tǒng de xìng jiāo fāng shì , rú “ wǒ bù néng gēn nán rén zhèng cháng H , wǒ huì xiǎng tù , bù duì , shì wǒ huì tù . ”
    • X
  2. Mandarin
    PTT网友认为,“骰子牛、现切水果、帝王蟹肉棒”可说是最贵的三大品项,买了就是被当“盘子”
    PTT網友認為,“骰子牛、現切水果、帝王蟹肉棒”可説是最貴的三大品項,買了就是被當“盤子”
    PTT wǎng yǒu rèn wèi , “ tóu zǐ niú , xiàn qiè shuǐ guǒ , dì wáng xiè ròu bàng ” kě shuō shì zuì guì de sān dà pǐn xiàng , mǎi le jiù shì bèi dāng “ pán zǐ ”
    • Netizens on PTT think that it can be said that "dice beef, cut fruit, and king crab stick" are the most three expensive items, you'll be treated as a fool if you buy one.
  3. Mandarin
    有网友就在PPT(PTT)发问:再这样下去,台湾的女孩简直成了贬意词,这种“仇女”风气是不是太夸张了?
    有網友就在PPT(PTT)發問:再這樣下去,台灣的女孩簡直成了貶意詞,這種“仇女”風氣是不是太誇張了?
    yǒu wǎng yǒu jiù zài PPT ( PTT ) fā wèn : zài zhè yàng xià qù , tái wān de nǚ hái jiǎn zhí chéng le biǎn yì cí , zhè zhǒng “ chóu nǚ ” fēng qì shì bù shì tài kuā zhāng le ?
    • A netizen asked on PTT: "If it goes on like this, "Taiwanese girls" will really be a derogatory word; isn't the trend of "misogyny" over the top?"
  4. Mandarin
    有天龙人惊世发言“台北才是人住的”让网友全傻眼。
    有天龍人驚世發言“台北才是人住的”讓網友全傻眼。
    yǒu tiān lóng rén jīng shì fā yán “ tái běi cái shì rén zhù de ” ràng wǎng yǒu quán shǎ yǎn .
    • A Taipei resident made an astounding statement that "Taipei is the only place that human can live" shocked all of netizens.
  5. Mandarin
    2021年1月,英国广播公司(BBC)拍摄的纪录片《重返湖北》中,中国网友见识到了英媒的“滤镜”用得有多炉火纯青。片中的武汉一副灰暗,不少中国网友吐槽BBC使用了“阴间滤镜”。
    2021年1月,英國廣播公司(BBC)拍攝的紀錄片《重返湖北》中,中國網友見識到了英媒的“濾鏡”用得有多爐火純青。片中的武漢一副灰暗,不少中國網友吐槽BBC使用了“陰間濾鏡”。
    2021 nián 1 yuè , yīng guó guǎng bō gōng sī ( BBC ) pāi shè de jì lù piàn “ chóng fǎn hú běi ” zhōng , zhōng guó wǎng yǒu jiàn shí dào le yīng méi de “ lǜ jìng ” yòng de yǒu duō lú huǒ chún qīng . piàn zhōng de wǔ hàn yī fù huī àn , bù shǎo zhōng guó wǎng yǒu tù cáo BBC shǐ yòng le “ yīn jiān lǜ jìng ” .
    • In January 2021, Chinese netizens became aware of how skilled British mass media were at their utilising "filters" from Returning to Hubei, a documentary by British Broadcasting Company (BBC). In the documentary, Wuhan was dark as midnight, leading many Chinese netizens criticising that BBC used "a filter from the hell".