把什么东西统统都集中在中央或省市,不给工厂一点权力,一点机动的余地,一点利益,恐怕不妥。
把什麼東西統統都集中在中央或省市,不給工廠一點權力,一點機動的餘地,一點利益,恐怕不妥。
bǎ shén me dōng xi tǒng tǒng dōu jí zhōng zài zhōng yāng huò shěng shì , bù gěi gōng chǎng yī diǎn quán lì , yī diǎn jī dòng de yú dì , yī diǎn lì yì , kǒng pà bù tuǒ .
It's not right, I'm afraid, to place everything in the hands of the central or the provincial and municipal authorities without leaving the factories any power of their own, any room for independent action, any benefits.
In this way, the small number of grain-deficient households still found in the countryside will stop being short, all peasant households, except some raising industrial crops, will either have grain reserves or at least become self-sufficient.
Mandarin
统统相符合的事,在战争或战斗中是极其少有的,这是因为战争或战斗的双方是成群的武装着的活人,而又互相保持秘密的缘故。
統統相符合的事,在戰爭或戰鬥中是極其少有的,這是因為戰爭或戰鬥的雙方是成羣的武裝着的活人,而又互相保持秘密的緣故。
tǒng tǒng xiāng fú hé de shì , zài zhàn zhēng huò zhàn dòu zhōng shì jí qí shǎo yǒu de , zhè shì yīn wèi zhàn zhēng huò zhàn dòu de shuāng fāng shì chéng qún de wǔ zhuāng zhe de huó rén , ér yòu hù xiāng bǎo chí mì mì de yuán gù .
Such complete correspondence is extremely rare in a war or a battle, in which the belligerents are groups of live human beings bearing arms and keeping their secrets from each other; this is quite unlike handling inanimate objects or routine matters.