絨 [绒]
Jyutping
jung2
Pinyin
róng
-
名詞
鳥獸身上嘅柔毛
soft hair or feathers
-
名詞
面上有柔毛嘅布料
cloth with soft nap on one or either side
-
silk, cotton, or woolen fabric
-
Cangjie Input - Traditional
VFIJ
-
Cangjie Input - Simplified
XVMIJ
絨 [绒]
Jyutping
jung4
Pinyin
róng
-
velvet/woolen/silk / cotton / woollen fabric/down (feathers)/cloth with nap service on one or the other side
-
character
silk, cotton, or woolen fabric
-
character
velvet
-
Mandarin
我不是一条真的鱼,我只是一个长毛绒玩具。
我不是一條真的魚,我只是一個長毛絨玩具。
wǒ bù shì yī tiáo zhēn de yú , wǒ zhǐ shì yí gè cháng máo róng wán jù 。
-
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
-
I'm not a real fish; I'm just a cuddle toy.
-
Mandarin
汤姆没他最喜欢的毛绒玩具就睡不著觉。
湯姆沒他最喜歡的毛絨玩具就睡不著覺。
tāng mǔ méi tā zuì xǐ huan de máo róng wán jù jiù shuì bù zhù jué 。
-
Tom can't get to sleep without his favourite cuddly toy.
-
Cantonese
呢件褛用羽绒做内胆,又暖又轻身。
呢件褸用羽絨做內膽,又暖又輕身。
ni1 gin6 lau1 jung6 jyu5 jung2 zou6 noi6 daam2, jau6 nyun5 jau6 heng1 san1.
-
This jacket has down as liner, it is warm and light weight
-
Cantonese
羽绒被
羽絨被
jyu5 jung2 pei5
-
Cantonese
我买咗件羽绒去日本旅行。
我買咗件羽絨去日本旅行。
ngo5 maai5 zo2 gin6 jyu5 jung2 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4
-
I bought a down jacket for a Japanese trip.
-
Cantonese
灯芯绒裤
燈芯絨褲
dang1 sam1 jung2 fu3
-
Cantonese
阿松夏天走去卖羽绒,实食西北风啦。
阿松夏天走去賣羽絨,實食西北風啦。
aa3 cung4 haa6 tin1 zau2 heoi3 maai6 jyu5 jung2, sat6 sik6 sai1 bak1 fung1 laa1.
-
A-chung is selling down feather jackets in summer. He won't be earning any money.
-
Mandarin
从塞擦音的比较看,藏缅语族中只有羌语以及与羌语比较接近的普米、嘉绒等语言分四套塞擦音,其他语支的一般只有三套,有的只有两套。
從塞擦音的比較看,藏緬語族中只有羌語以及與羌語比較接近的普米、嘉絨等語言分四套塞擦音,其他語支的一般只有三套,有的只有兩套。
cóng sè cā yīn de bǐ jiào kàn , zàng - miǎn yǔ zú zhōng zhǐ yǒu qiāng yǔ yǐ jí yǔ qiāng yǔ bǐ jiào jiē jìn de pǔ mǐ , jiā róng děng yǔ yán fēn sì tào sè cā yīn , qí tā yǔ zhī de yī bān zhǐ yǒu sān tào , yǒu de zhǐ yǒu liǎng tào .
-
Comparing the affricates, in the Tibeto-Burman family, only Qiang and languages that are relatively close to Qiang, like Pumi and Rgyalrong differentiate four sets of affricates; other branches generally only have three sets, and some only have two sets.
-
Mandarin
藏文创制初期,每个音节的上下前后加字都发音,所以由复辅音构成的音节特别多,据统计仅嘉绒的音节,由复辅音声母构成的字词已达200多个。
藏文創制初期,每個音節的上下前後加字都發音,所以由複輔音構成的音節特別多,據統計僅嘉絨的音節,由複輔音聲母構成的字詞已達200多個。
zàng wén chuàng zhì chū qī , měi ge yīn jié de shàng xià qián hòu jiā zì dōu fā yīn , suǒ yǐ yóu fù fǔ yīn gòu chéng de yīn jié tè bié duō , jù tǒng jì jǐn jiā róng de yīn jié , yóu fù fǔ yīn shēng mǔ gòu chéng de zì cí yǐ dá 200 duō ge .
-
When written Tibetan was first created, every additional symbol added above, below, before, or after a syllable was pronounced, so there were many syllables with constructed with consonant clusters. According to one count, within the syllables of Rgyalrong, words with consonant clusters were as many as over 200.
-
Mandarin
与汉藏语系的其他语言相比,嘉绒的声调系统比较简单,而且茶堡话进一步地简化了这个系统,变成了无声调对立的语言,与古藏文一样。
與漢藏語系的其他語言相比,嘉絨的聲調系統比較簡單,而且茶堡話進一步地簡化了這個系統,變成了無聲調對立的語言,與古藏文一樣。
yǔ hàn - zàng yǔ xì de qí tā yǔ yán xiàng bǐ , jiā róng de shēng diào xì tǒng bǐ jiào jiǎn dān , ér qiě chá bǎo huà jìn yī bù de jiǎn huà le zhè ge xì tǒng , biàn chéng le wú shēng diào duì lì de yǔ yán , yǔ gǔ zàng wén yī yàng .
-
Compared to other languages in the Sino-Tibetan family, the tonal system of Rgyalrong is relatively simple, and Japhug simplified this system even further and became a language without tonal contrasts, like Classical Tibetan.