終究 [终-]
Jyutping
zung1 gau3
Pinyin
zhōng jiù
-
adv
eventually; after all; at last
(syn.) 高低, 卒之, 總歸, 到底, 始終, 终, 終, 总算, 总归, 终归, 總是, 算是, 终须, 到尾, 終於, 始终, 总是, 终于, 總算, 終久, 终久, 終歸, 終須
終究 [终-]
Jyutping
zung1 gau3
Pinyin
zhōng jiū
-
in the end
-
after all is said and done
-
adv
eventually; after all; at last
(syn.) 高低, 卒之, 總歸, 到底, 始終, 终, 終, 总算, 总归, 终归, 總是, 算是, 终须, 到尾, 終於, 始终, 总是, 终于, 總算, 終久, 终久, 終歸, 終須
-
Mandarin
这终究不是一个很好主意
這終究不是一個很好主意
zhè zhōng jiū bù shì yí gè hěn hǎo zhǔ yi
-
This wasn't such a good idea after all.
-
Mandarin
木头或许能在水里呆上十年,但它终究不可能变成一条鳄鱼。
木頭或許能在水裏呆上十年,但它終究不可能變成一條鱷魚。
mù tou huò xǔ néng zài shuǐ lǐ dāi shàng shí nián , dàn tā zhōng jiū bù kě néng biàn chéng yī tiáo è yú 。
-
Wood may remain ten years in the water, but it will never become a crocodile.
-
Mandarin
事实终究会浮出水面。
事實終究會浮出水面。
shì shí zhōng jiū huì fú chū shuǐ miàn 。
-
One day, the truth will come to light.
-
Mandarin
人终究不是神,不过是有限的人,必须顺应人性,善用大自然的潜力,站在“不如意事,十常八九”的局限中,以神妙莫测的模式来使其吉多凶少。
人終究不是神,不過是有限的人,必須順應人性,善用大自然的潛力,站在“不如意事,十常八九”的侷限中,以神妙莫測的模式來使其吉多兇少。
rén zhōng jiū bù shì shén , bù guò shì yǒu xiàn de rén , bì xū shùn yìng rén xìng , shàn yòng dà zì rán de qián lì , zhàn zài “ bù rú yì shì , shí cháng bā jiǔ ” de jú xiàn zhōng , yǐ shén miào mò cè de mó shì lái shǐ qí jí duō xiōng shào .
-
People are not gods; they are humans with human limitations, and so must accommodate human nature. One must find a good way to utilize Mother Nature's potential. Within the boundaries of a life where things are constantly going wrong, one must find a way to think outside of the box so that one can have more hits than misses.
-
Mandarin
有人说:登泰山而看不到日出,就像一出大戏没有戏眼,味儿终究有点寡淡。
有人説:登泰山而看不到日出,就像一出大戲沒有戲眼,味兒終究有點寡淡。
yǒu rén shuō : dēng tài shān ér kàn bù dào rì chū , jiù xiàng yī chū dà xì méi yǒu xì yǎn , wèi r5 zhōng jiū yǒu diǎn guǎ dàn .
-
Some say climbing Mount Tai without seeing the sunrise is like going to see Chinese opera without seeing the most interesting part- it would be pretty dull.