[-]

Jyutping san1 si6
Pinyin shēn shì

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)

[-]

Jyutping san1 si2
Pinyin shēn shì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. gentleman
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    具有​良好​品行​嘅​男人​(​量​詞​:​位​/​個​)
    gentry; gentleman
    • 紳士風度
      绅士风度
      san1 si2 fung1 dou6
      gentlemanly demeanour
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, Internet
    (male) pervert
    (syn.) 淑女, 变态, 變態
  2. noun
    gentleman; gentry
    (syn.) 士紳, 士绅
  3. adj, informal
    gentlemanly; courteous
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3620
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他看上去是一个十足的绅士。
    他看上去是一個十足的紳士。
    tā kàn shang qu shì yí gè shí zú de shēn shì 。
    • He looks every inch a gentleman.
  2. Mandarin
    一个真正的绅士不会出卖他的朋友。
    一個真正的紳士不會出賣他的朋友。
    yí gè zhēn zhèng de shēn shì bù huì chū mài tā de péng you 。
    • A true gentleman would not betray his friends.
    • A true gentleman never betrays his friends.
  3. Mandarin
    这样的举止只可能是个绅士。
    這樣的舉止只可能是個紳士。
    zhè yàng de jǔ zhǐ zhǐ kě néng shì gè shēn shì 。
    • He must be a gentleman to act that way.
  4. Mandarin
    他看上去是个十足的绅士。
    他看上去是個十足的紳士。
    tā kàn shang qu shì gè shí zú de shēn shì 。
    • He looks every inch a gentleman.
  5. Mandarin
    这不是绅士行为。
    這不是紳士行為。
    zhè bu shì shēn shì xíng wéi 。
    • Such conduct does not become a gentleman.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    绅士风度
    紳士風度
    san1 si2 fung1 dou6
    • gentlemanly demeanour
  2. Cantonese
    佢嘅衔头系太平绅士,好犀利㗎!
    佢嘅銜頭係太平紳士,好犀利㗎!
    keoi5 ge3 haam4 tau4 hai6 taai3 ping4 san1 si2, hou2 sai1 lei6 gaa3!
    • His title is Justice of the Peace—so impressive!
  3. Cantonese
    佢嘅头衔系太平绅士,好犀利㗎!
    佢嘅頭銜係太平紳士,好犀利㗎!
    keoi5 ge3 tau4 haam4 hai6 taai3 ping4 san1 si2, hou2 sai1 lei6 gaa3!
    • His title is Justice of the Peace—so impressive!
  4. Cantonese
    官守太平绅士
    官守太平紳士
    gun1 sau2 taai3 ping4 san1 si2
    • ex-officio JPs
    • official justice of peace
  5. Cantonese
    好政治正确噉讲,就梗系话男女平等啦,但去到现实生活,咪又系要求返有绅士风度。
    好政治正確噉講,就梗係話男女平等啦,但去到現實生活,咪又係要求返有紳士風度。
    hou2 zing3 zi6 zing3 kok3 gam2 gong2, zau6 gang2 hai6 waa6 naam4 neoi5 ping4 dang2 laa1, daan6 heoi3 dou3 jin6 sat6 sang1 wut6, mai6 jau6 hai6 jiu1 kau4 faan1 jau5 san1 si2 fung1 dou6.
    • To be politically correct in saying, gender equality is a must, but in real life situation, gentleman-ship is still commonly demanded instead.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    农民在乡里造反,搅动了绅士们的酣梦。
    農民在鄉里造反,攪動了紳士們的酣夢。
    nóng mín zài xiāng li zào fǎn , jiǎo dòng le shēn shì men de hān mèng .
    • The peasants' revolt disturbed the gentry's sweet dreams.
  2. Mandarin
    总而言之,一切从前为绅士们看不起的人,一切被绅士们打在泥沟里,在社会上没有了立足地位,没有了发言权的人,现在居然伸起头来了。
    總而言之,一切從前為紳士們看不起的人,一切被紳士們打在泥溝裏,在社會上沒有了立足地位,沒有了發言權的人,現在居然伸起頭來了。
    zǒng ér yán zhī , yī qiè cóng qián wéi shēn shì men kàn bù qǐ de rén , yī qiè bèi shēn shì men dǎ zài ní gōu lǐ , zài shè huì shàng méi yǒu le lì zú dì wèi , méi yǒu le fā yán quán de rén , xiàn zài jū rán shēn qǐ tóu lái le .
    • In short, all those whom the gentry had despised, those whom they had trodden into the dirt, people with no place in society, people with no right to speak, have now audaciously lifted up their heads.
  3. Mandarin
    乡里消息传到城里来,城里的绅士立刻大哗。
    鄉里消息傳到城裏來,城裏的紳士立刻大譁。
    xiāng li xiāo xī chuán dào chéng li lái , chéng li de shēn shì lì kè dà huá .
    • When the news from the countryside reached the cities, it caused immediate uproar among the gentry.
  4. Mandarin
    一个绅士模样的人在路上碰了一个农民,那绅士摆格不肯让路,那农民便愤然说:“土豪劣绅!晓得三民主义吗?”
    一個紳士模樣的人在路上碰了一個農民,那紳士擺格不肯讓路,那農民便憤然説:“土豪劣紳!曉得三民主義嗎?”
    yī ge shēn shì mú yàng de rén zài lù shàng pèng le yī ge nóng mín , nà shēn shì bǎi gé bù kěn ràng lù , nà nóng mín biàn fèn rán shuō : “ tǔ háo liè shēn ! xiǎo de sān mín zhǔ yì ma ? ”
    • When somebody who looks like one of the gentry encounters a peasant and stands on his dignity, refusing to make way along a pathway, the peasant will say angrily, “Hey, you local tyrant, don't you know the Three People's Principles?”
  5. Mandarin
    在封建国家中,皇帝有至高无上的权力,在各地方分设官职以掌兵、刑、钱、谷等事,并依靠地主绅士作为全部封建统治的基础。
    在封建國家中,皇帝有至高無上的權力,在各地方分設官職以掌兵、刑、錢、谷等事,並依靠地主紳士作為全部封建統治的基礎。
    zài fēng jiàn guó jiā zhōng , huáng dì yǒu zhì gāo wú shàng de quán lì , zài gè dì fang fēn shè guān zhí yǐ zhǎng bīng , xíng , qián , gǔ děng shì , bìng yī kào dì zhǔ shēn shì zuò wéi quán bù fēng jiàn tǒng zhì de jī chǔ .
    • The emperor reigned supreme in the feudal state, appointing officials in charge of the armed forces, the law courts, the treasury and state granaries in all parts of the county and relying on the landed gentry as the mainstay of the entire system of feudal rule.