[]

Jyutping hung4 baak6 laam4
Pinyin hóng bái lán

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    紅白​藍膠​袋​嘅​簡​稱​,​代指​四方形​而且​有拉鏈​封口​嘅​大型​帆布袋​,​由紅​、​白​、​藍三色​尼龍線​條交織​而成​,​因而​得名
    red-white-blue bag
    • 用紅白藍裝起晒啲嘢,方便又實惠。
      用红白蓝装起晒啲嘢,方便又实惠。
      jung6 hung6 baak6 laam4 zong1 hei2 saai3 di1 je5, fong1 bin6 jau6 sat6 wai6.
      Packing up all these things with red-white-blue bags is just convenient and cheap.
    • 我覺得紅白藍係香港庶民文化嘅象徵。
      我觉得红白蓝系香港庶民文化嘅象征。
      ngo5 gok3 dak1 hung4 baak6 laam4 hai6 hoeng1 gong2 syu3 man4 man4 faa3 ge3 dak6 zing1.
      I think red-white-blue bag is a symbol of Hong Kong folk culture.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    美国国旗的颜色是红白蓝。
    美國國旗的顏色是紅白藍。
    měi guó guó qí de yán sè shì hóng bái lán 。
    • The colors of the American flag are red, white and blue.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    用红白蓝装起晒啲嘢,方便又实惠。
    用紅白藍裝起晒啲嘢,方便又實惠。
    jung6 hung6 baak6 laam4 zong1 hei2 saai3 di1 je5, fong1 bin6 jau6 sat6 wai6.
    • Packing up all these things with red-white-blue bags is just convenient and cheap.
  2. Cantonese
    我觉得红白蓝系香港庶民文化嘅象征。
    我覺得紅白藍係香港庶民文化嘅象徵。
    ngo5 gok3 dak1 hung4 baak6 laam4 hai6 hoeng1 gong2 syu3 man4 man4 faa3 ge3 dak6 zing1.
    • I think red-white-blue bag is a symbol of Hong Kong folk culture.
  3. Cantonese
    用红白蓝胶袋装起晒啲嘢,方便又实惠。
    用紅白藍膠袋裝起晒啲嘢,方便又實惠。
    jung6 hung6 baak6 laam4 gaau1 doi2 zong1 hei2 saai3 di1 je5, fong1 bin6 jau6 sat6 wai6.
    • Packing up all these things with red-white-blue bags is just convenient and cheap.
  4. Cantonese
    我觉得红白蓝胶袋系香港庶民文化嘅象征。
    我覺得紅白藍膠袋係香港庶民文化嘅象徵。
    ngo5 gok3 dak1 hung4 baak6 laam4 gaau1 doi2 hai6 hoeng1 gong2 syu3 man4 man4 faa3 ge3 dak6 zing1.
    • I think red-white-blue bag is a symbol of Hong Kong folk culture.