[-]

Jyutping loeng4 mei5
Pinyin liáng wěi

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    每期​人工​就​快​使​晒​嘅​時​候​;​喺​香港​,​多數​指未到​下個​月​出​糧​,​但​係​已經​就​嚟​用​哂​份​糧​嘅​日子
    period of time where one's salary is nearly spent; In Hong Kong, it usually refers to the certain days in a month; literally: wage end
    • 家下糧尾,我就嚟冇錢開飯,只能捱麪包。
      家下粮尾,我就嚟冇钱开饭,只能挨面包。
      gaa1 haa5 loeng4 mei5, ngo5 zau6 lei4 mou5 cin2 hoi1 faan6, zi2 nang4 ngaai4 min6 baau1.
      I have already spent my salary so I can hardly afford any food. I have no way but to eat bread as my meal.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    家下粮尾,我就嚟冇钱开饭,只能挨面包。
    家下糧尾,我就嚟冇錢開飯,只能捱麪包。
    gaa1 haa5 loeng4 mei5, ngo5 zau6 lei4 mou5 cin2 hoi1 faan6, zi2 nang4 ngaai4 min6 baau1.
    • I have already spent my salary so I can hardly afford any food. I have no way but to eat bread as my meal.
  2. Cantonese
    嗱,呢排粮尾呀吓,今餐田鸡东,各顾各。
    嗱,呢排糧尾呀吓,今餐田雞東,各顧各。
    • Hey, these few days my salary is nearly spent, so this meal is "the frog as host", everyone only take care of oneself.
  3. Cantonese
    嗱,呢排粮尾呀吓,今餐「潮州音乐」,自己顾自己。
    嗱,呢排糧尾呀吓,今餐「潮州音樂」,自己顧自己。
    • Hey, these few days my salary is nearly spent, so this meal is "Teochew music", everyone only take care of oneself.