[-]

Jyutping zim1
Pinyin zhān

Definitions (CC-CANTO)
  1. to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous
Definitions (Unihan)
  1. viscous, mucous
  2. glutinous
  3. Cangjie Input
    FDYR

[-]

Jyutping nim4
Pinyin zhān

Definitions (CC-CANTO)
  1. to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname
  2. character
    to adhere; to stick
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #5235
  2. HSK3 七一九级汉字表 #1121

[-]

Jyutping nim1
Pinyin zhān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to glue
  2. to paste
  3. to adhere
  4. to stick to
Definitions (CC-CANTO)
  1. to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous

[-]

Jyutping nim4
Pinyin nián

Definitions (CC-CEDICT)
  1. variant of 黏[nian2]
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    复制/粘贴是很有用的。
    複製/粘貼是很有用的。
    fù zhì / zhān tiē shì hěn yǒu yòng de 。
    • Copy-and-paste is very useful.
  2. Mandarin
    等一下再粘。
    等一下再粘。
    děng yī xià zài zhān 。
    • Stick it on later.
  3. Mandarin
    你头发上粘着什么东西。
    你頭髮上粘着什麼東西。
    nǐ tóu fa shàng zhān zhe shén me dōng xī 。
    • There's something in your hair.
  4. Mandarin
    汤姆的鞋底粘了口香糖。
    湯姆的鞋底粘了口香糖。
    tāng mǔ de xié dǐ zhān le kǒu xiāng táng 。
    • Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
    • There was some chewing gum on the sole of Tom's shoe.
    • There was some chewing gum stuck to the sole of Tom's shoe.
    • Some chewing gum was stuck to the sole of Tom's shoe.
  5. Mandarin
    口香糖粘到他的鞋子上了。
    口香糖粘到他的鞋子上了。
    kǒu xiāng táng zhān dào tā de xié zi shàng le 。
    • Some gum stuck to his shoes.
    • The chewing gum stuck to his shoe.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    粘着语素
    粘着語素
    nim1 zoek6 jyu5 sou3
    • bound morpheme
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    但这孩子却也有可敬的地方:他的从容,他的沉默,他的独断独行,他的一去不回头,都是力的表现,都是强者适者的表现。决不婆婆妈妈的,决不粘粘搭搭的,一针见血,一刀两断,这正是白种人之所以为白种人。
    但這孩子卻也有可敬的地方:他的從容,他的沉默,他的獨斷獨行,他的一去不回頭,都是力的表現,都是強者適者的表現。決不婆婆媽媽的,決不粘粘搭搭的,一針見血,一刀兩斷,這正是白種人之所以為白種人。
    dàn zhè hái zi què yě yǒu kě jìng de dì fang : tā de cóng róng , tā de chén mò , tā de dú duàn dú xíng , tā de yī qù bù huí tóu , dōu shì lì de biǎo xiàn , dōu shì qiáng zhě shì zhě de biǎo xiàn . jué bù pó po mā ma de , jué bù nián nián dā dā de , yī zhēn jiàn xiě , yī dāo liǎng duàn , zhè zhèng shì bái zhǒng rén zhī suǒ yǐ wéi bái zhǒng rén .
    • But there was something about the child that could be respected. His leisurely way, his reticence, his arbitrariness, his way of walking ahead without looking back. These were manifestations of his power, the power of the strongest, of the fittest. The child was, by no means, overly careful, or irresolute. The child could hit the nail on the head and make a clean break. The child was a quintessential Caucasian.
  2. Mandarin
    顾客粘性
    顧客粘性
    gù kè nián xìng
    • customer engagement
  3. Mandarin
    用户粘性
    用戶粘性
    yòng hù nián xìng
    • user engagement