[]

Jyutping gaan2 cing1
Pinyin jiǎn chēng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to be abbreviated to
  2. abbreviation; short form
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) Initial
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    專​名​嘅​簡​略​表示​方式
    abbreviated form of a name; abbreviation; to be called something for short; shorthand; short form
    • 香港簡稱為「港」;香港電台簡稱「港台」。
      香港简称为「港」;香港电台简称「港台」。
      hoeng1 gong2 gaan2 cing1 wai4 gong2; hoeng1 gong2 din6 toi4 gaan2 cing1 gong2 toi4.
      Hong Kong is abbreviated as Kong; Radio Television Hong Kong is abbreviated as RTHK ("Kong Station").
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    abbreviated name; short form
  2. verb
    to be called something for short
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #1995
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    “中国人民政治协商会议”的简称是“人民政协”。
    “中國人民政治協商會議”的簡稱是“人民政協”。
    “ zhōng guó rén mín zhèng zhì xié shāng huì yì ” de jiǎn chēng shì “ rén mín zhèng xié ”。
    • The abbreviation of "Chinese People's Political Consultative Conference" is "CPPCC".
  2. Mandarin
    吉姆是詹姆斯的简称。
    吉姆是詹姆斯的簡稱。
    jí mǔ shì zhān mǔ sī de jiǎn chēng 。
    • Jim is short for James.
  3. Mandarin
    科学幻想的简称是科幻。
    科學幻想的簡稱是科幻。
    kē xué huàn xiǎng de jiǎn chēng shì kē huàn 。
    • Science-Fiction can be abbreviated as sci-fi.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    「慈禧」系简称嚟㗎,全名系咩「孝钦慈禧端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙配天兴圣显皇后」呀。
    「慈禧」係簡稱嚟㗎,全名係咩「孝欽慈禧端佑康頤昭豫莊誠壽恭欽獻崇熙配天興聖顯皇后」呀。
    "ci4 hei1" hai6 gaan2 cing1 lai4 gaa3, cyun4 meng2 hai6 me1 "haau3 jam1 ci4 hei1 dyun1 jau6 hong1 ji4 ciu1 jyu6 zong1 sing4 sau6 gung1 jam1 hin3 sung4 hei1 pui3 tin1 hing1 sing3 hin2 wong4 hau6" aa3.
    • Empress Ci Hei is just a short-name. Her full title is - oh I nearly forgot – "Empress Haau Jam Ci Hei Dyun Jau Hong Ji Ciu Jyu Zong Sing Sau Gung Jam Hin Sung Hei Pui Tin Hing Sing Hin".
  2. Cantonese
    简称
    簡稱
    gaan2 cing1
    • abbreviation
  3. Cantonese
    香港简称为「港」;香港电台简称「港台」。
    香港簡稱為「港」;香港電台簡稱「港台」。
    hoeng1 gong2 gaan2 cing1 wai4 gong2; hoeng1 gong2 din6 toi4 gaan2 cing1 gong2 toi4.
    • Hong Kong is abbreviated as Kong; Radio Television Hong Kong is abbreviated as RTHK ("Kong Station").
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    CD-ROM,全名为光盘只读存储器(简称光驱),在当今电脑配置中已成为必不可少的“标配”之一。
    CD-ROM,全名為光盤只讀存儲器(簡稱光驅),在當今電腦配置中已成為必不可少的“標配”之一。
    CDROM , quán míng wéi guāng pán zhǐ dú cún chǔ qì ( jiǎn chēng guāng qū ) , zài dāng jīn diàn nǎo pèi zhì zhōng yǐ chéng wèi bì bù kě shào de “ biāo pèi ” zhī yī .
    • CD-ROMs (compact disc read-only memory) have become essential "standard equipment" in modern computers.
  2. Mandarin
    从早期单纯以木薯粉制成的白色或黑色珍珠粉圆(以下简称珍珠),到今天五彩缤纷的各式各样珍珠或爆爆珠(或称魔豆、水果球),加上布丁、仙草、水果等配料所创造的新奇组合,以及调味粉、糖浆与茶叶千变万化的搭配,可说是珍奶产业能够生生不息,进而逐渐从台湾红到香港、中国大陆、东南亚、日本、韩国、北美、欧洲,甚至拉丁美洲、非洲与中东的主要原因。
    從早期單純以木薯粉製成的白色或黑色珍珠粉圓(以下簡稱珍珠),到今天五彩繽紛的各式各樣珍珠或爆爆珠(或稱魔豆、水果球),加上布丁、仙草、水果等配料所創造的新奇組合,以及調味粉、糖漿與茶葉千變萬化的搭配,可説是珍奶產業能夠生生不息,進而逐漸從台灣紅到香港、中國大陸、東南亞、日本、韓國、北美、歐洲,甚至拉丁美洲、非洲與中東的主要原因。
    cóng zǎo qī dān chún yǐ mù shǔ fěn zhì chéng de bái sè huò hēi sè zhēn zhū fěn yuán ( yǐ xià jiǎn chēng zhēn zhū ) , dào jīn tiān wǔ cǎi bīn fēn de gè shì gè yàng zhēn zhū huò bào bào zhū ( huò chēng mó dòu , shuǐ guǒ qiú ) , jiā shàng bù dīng , xiān cǎo , shuǐ guǒ děng pèi liào suǒ chuàng zào de xīn qí zǔ hé , yǐ jí diào wèi fěn , táng jiāng yǔ chá yè qiān biàn wàn huà de dā pèi , kě shuō shì zhēn nǎi chǎn yè néng gòu shēng shēng bù xī , jìn ér zhú jiàn cóng tái wān hóng dào xiāng gǎng , zhōng guó dà lù , dōng nán yà , rì běn , hán guó , běi měi , ōu zhōu , shèn zhì lā dīng měi zhōu , fēi zhōu yǔ zhōng dōng de zhǔ yào yuán yīn .
    • From humble beginnings of making white or black tapioca pearls (hereinafter referred to as just pearls) out of cassava flour, now, there are pearls in all sorts of colors or popping boba (also called magic beans or fruit balls), plus matching ingredients like pudding, grass jelly, fruit, etc. with seasoning, syrup, and tea leaves to create endless combinations. It can be said that this is the principal reason for the bubble tea industry's gradual development from Taiwan to Hong Kong, Mainland China, Southeast Asia, Japan, Korea, North America, Europe, and even Latin America, Africa, and the Middle East.
  3. Mandarin
    引称英国成文法则时,如该法则有简称或引称,可依此引称,亦可依该法则通过时的帝历或公历年,或依任何英国从属法例、规则及命令的编号引称。
    引稱英國成文法則時,如該法則有簡稱或引稱,可依此引稱,亦可依該法則通過時的帝曆或公曆年,或依任何英國從屬法例、規則及命令的編號引稱。
    yǐn chēng yīng guó chéng wén fǎ zé shí , rú gāi fǎ zé yǒu jiǎn chēng huò yǐn chēng , kě yī cǐ yǐn chēng , yì kě yī gāi fǎ zé tōng guò shí de dì lì huò gōng lì nián , huò yī rèn hé yīng guó cóng shǔ fǎ lì , guī zé jí mìng lìng de biān hào yǐn chēng .
    • An imperial enactment may be cited by a short title or citation, if any, or by reference to the regnal or calendar year in which it was passed or by the number assigned to any statutory instrument or statutory rule and order.