[--------]

Jyutping dai6 jat1 maai6 bing1 , dai6 ji6 zou6 ji1 sang1
Pinyin dì yī mài bīng , dì èr zuò yī shēng

Definitions (Wiktionary)
  1. proverb, Taiwan
    a proverb on making money, reflecting the popularity of shaved ice, especially during the summer, and the relatively low skills needed to make it
    (syn.) 第三開查某間, 第一賣冰, 第二做醫生, 第一医生, 第三咖骚间, 第二卖冰, 第二医生, 第一卖冰, 第一醫生, 第二醫生, 第二賣冰, 第三咖騷間, 第二做医生, 第三开查某间
    • 台灣有句俗諺説:“第一賣冰,第二做醫生。”事實證明在虎尾第一者,應該是賣肉羮吧?
      台湾有句俗谚说:“第一卖冰,第二做医生。”事实证明在虎尾第一者,应该是卖肉羮吧?
      tái wān yǒu jù sú yàn shuō : “ dì yī mài bīng , dì èr zuò yī shēng . ” shì shí zhèng míng zài hǔ wěi dì yī zhě , yìng gāi shì mài ròu gēng ba ?
      The Taiwanese saying goes: "Sell ice first, then consider becoming a doctor". In Huwei, though, maybe it ought to be changed to "sell stew first" instead?
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    台湾有句俗谚说:“第一卖冰,第二做医生。”事实证明在虎尾第一者,应该是卖肉羮吧?
    台灣有句俗諺説:“第一賣冰,第二做醫生。”事實證明在虎尾第一者,應該是賣肉羮吧?
    tái wān yǒu jù sú yàn shuō : “ dì yī mài bīng , dì èr zuò yī shēng . ” shì shí zhèng míng zài hǔ wěi dì yī zhě , yìng gāi shì mài ròu gēng ba ?
    • The Taiwanese saying goes: "Sell ice first, then consider becoming a doctor". In Huwei, though, maybe it ought to be changed to "sell stew first" instead?