符號 [-号]
Jyutping
fu4 hou6
Pinyin
fú hào
-
noun
symbol (internal identifier used by a debugger to relate parts of the compiled program to the corresponding names in the source code)
-
noun
mark; symbol; sign
-
noun
insignia
符號 [-号]
Jyutping
fu4 hou2
Pinyin
fú hào
-
名詞
顯示出特別意義,用作辨識嘅線條、圖像、記號(量詞:個)
symbol; mark
-
呢個符號係和平嘅標誌。
呢个符号系和平嘅标志。
ni1 go3 fu4 hou2 hai6 wo4 ping4 ge3 biu1 zi3.
This symbol is a token of peace.
-
名詞
用作表明職別、身分等嘅標誌
insignia
-
Mandarin
这个符号代表答案正确。
這個符號代表答案正確。
zhè ge fú hào dài biǎo dá àn zhèng què 。
-
The sign means that the answer is correct.
-
Mandarin
「&」这个符号是「和」的意思。
「&」這個符號是「和」的意思。
「&」 zhè ge fú hào shì 「 hé 」 de yì si 。
-
The sign '&' stands for 'and'.
-
Mandarin
法国的货币是法郎,它的符号是"₣"。法国不再使用法郎但它仍然被使用在一些前法国殖民地中,如几内亚。
法國的貨幣是法郎,它的符號是"₣"。法國不再使用法郎但它仍然被使用在一些前法國殖民地中,如幾內亞。
fǎ guó de huò bì shì fǎ láng , tā de fú hào shì "₣"。 fǎ guó bù zài shǐ yòng fǎ láng dàn tā réng rán bèi shǐ yòng zài yī xiē qián fǎ guó zhí mín dì zhōng , rú jī nèi yà 。
-
France's currency was the franc, and its symbol was ₣. While it is no longer used in France, francs are still in use in some former French colonies such as Guinea.
-
Mandarin
我不知道这个符号代表什么意思。
我不知道這個符號代表什麼意思。
wǒ bù zhī dào zhè ge fú hào dài biǎo shén me yì si 。
-
I don't know what this symbol stands for.
-
Mandarin
"我们吃爷爷吧。" 和"我们吃了吧, 爷爷。" 这两个句子可以证明标点符号能让句子有很大的不同。
"我們吃爺爺吧。" 和"我們吃了吧, 爺爺。" 這兩個句子可以證明標點符號能讓句子有很大的不同。
" wǒ men chī yé ye ba 。" hé " wǒ men chī le ba , yé ye 。" zhè liǎng gè jù zi kě yǐ zhèng míng biāo diǎn fú hào néng ràng jù zi yǒu hěn dà de bù tóng 。
-
The sentences "Let's eat grandpa." and "Let's eat, grandpa." are only one proof that punctuation can change a lot.
-
Cantonese
呢个符号啫系话个答案啱咗。
呢個符號啫係話個答案啱咗。
nei4 go3 fu4 hou6 ze1 hai6 waa2 go3 daap3 on3 ngaam1 zo2 。
-
The sign means that the answer is correct.
-
Cantonese
「&」呢个符号系「同埋」噉解。
「&」呢個符號係「同埋」噉解。
「 & 」 nei4 go3 fu4 hou6 hai6 「 tung4 maai4 」 gam2 gaai2 。
-
The sign '&' stands for 'and'.
-
Cantonese
𠮶@符号自己语言叫乜嘢?
嗰@符號自己語言叫乜嘢?
go2 @ fu4 hou6 zi6 gei2 jyu5 jin4 giu3 mat1 je5 ?
-
What is the @ sign called?
-
Cantonese
呢个符号系和平嘅标志。
呢個符號係和平嘅標誌。
ni1 go3 fu4 hou2 hai6 wo4 ping4 ge3 biu1 zi3.
-
This symbol is a token of peace.
-
Cantonese
标点符号
標點符號
biu1 dim2 fu2 hou2
-
Cantonese
符号学入门
符號學入門
fu4 hou2 hok6 jap6 mun4
-
introduction to semiotics
-
Mandarin
在《撒忧的龙船河》里的撒忧文化,“撒忧”又叫“撒阳”、“撒野”、“撒尔嗬”,就是生长在泛自然神论文化下的生殖崇拜符号,撒野现象就是指土家情歌中那些强烈的生命冲动和人性张扬中所表现出来的野性美。
在《撒憂的龍船河》裏的撒憂文化,“撒憂”又叫“撒陽”、“撒野”、“撒爾嗬”,就是生長在泛自然神論文化下的生殖崇拜符號,撒野現象就是指土家情歌中那些強烈的生命衝動和人性張揚中所表現出來的野性美。
zài “ sǎ yōu de lóng chuán hé ” lǐ de sǎ yōu wén huà , “ sǎ yōu ” yòu jiào “ sǎ yáng ” , “ sǎ yě ” , “ sǎ ěr hē ” , jiù shì shēng cháng zài fàn zì rán shén lùn wén huà xià de shēng zhí chóng bài fú hào , sǎ yě xiàn xiàng jiù shì zhǐ tǔ jiā qíng gē zhōng nà xiē qiáng liè de shēng mìng chōng dòng hé rén xìng zhāng yáng zhōng suǒ biǎo xiàn chū lái de yě xìng měi .
-
In "Spreading Worry on the Dragon Boat River", san yu, also known as san yang, san ye, and san er hu, are the words used to refer to the worship of reproduction under Pandeism, as demonstrated in romantic songs sung by village people to show the strong impulse of vitality and humanity and the beauty of wildness.
-
Mandarin
a,o,e开头的音节连接在其它音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号(’)隔开,例如:pi’ao(皮袄)。
a,o,e開頭的音節連接在其它音節後面的時候,如果音節的界限發生混淆,用隔音符號(’)隔開,例如:pi’ao(皮襖)。
a , o , e kāi tóu de yīn jié lián jiē zài qí tā yīn jié hòu miàn de shí hou , rú guǒ yīn jié de jiè xiàn fā shēng hùn xiáo , yòng gé yīn fú hào ( ’ ) gé kāi , lì rú : pi ’ ao ( pí ǎo ) .
-
[In Hanyu Pinyin], when a syllable beginning in a, o or e is preceded by another syllable, if the division between the syllables is unclear, use the syllable-dividing apostrophe (’) to divide [the syllables]. For example: pi’ao 皮襖/皮袄 (pí'ǎo).
-
Mandarin
壮文的多音词主要是根据声韵结构和声调符号来识别音节……当据此仍不好区分音节时,就得利用隔音符号“’”来划分
壯文的多音詞主要是根據聲韻結構和聲調符號來識別音節……當據此仍不好區分音節時,就得利用隔音符號“’”來劃分
zhuàng wén de duō yīn cí zhǔ yào shì gēn jù shēng yùn jié gòu hé shēng diào fú hào lái shí bié yīn jié . . . . . . dāng jù cǐ réng bù hǎo qū fēn yīn jié shí , jiù děi lì yòng gé yīn fú hào “ ’ ” lái huà fēn
-
In Zhuang, syllables in multisyllabic words are distinguished according to the syllable structure and tone symbols... When the syllables still cannot be distinguished accordingly, an apostrophe "'" needs to be used to divide the syllables
-
Mandarin
碰到这种情形,我们就用界音符号“’”把那容易混乱的两个音段分开[…[[#Chinese|]]]
碰到這種情形,我們就用界音符號“’”把那容易混亂的兩個音段分開[…[[#Chinese|]]]
pèng dào zhè zhǒng qíng xíng , wǒ men jiù yòng jiè yīn fú hào “ ’ ” bǎ nà róng yì hùn luàn de liǎng ge yīn duàn fēn kāi …
-
In this sort of situation, we use the separator "'" to split those two easily-confused syllables.]
-
In this sort of situation, we use the separator "'" to split those two easily-confused syllables.