[-]

Jyutping siu3
Pinyin xiào

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to laugh; to smile
  2. to laugh at
Definitions (CC-CANTO)
  1. laugh/smile M: 个gè [个]/giggle/chuckle/to ridicule/to jeer
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    嘴邊​肌肉​拉緊​,​流露出​表情​或者​聲音
    to smile; to laugh
    • 笑到飆眼水
      笑到飙眼水
      siu3 dou3 biu1 ngaan5 seoi2
      to laugh with tears
    • 笑到見牙唔見眼
      笑到见牙唔见眼
      siu3 dou3 gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5
      to wear a big smile; literally: to grin to the point of seeing only one's teeth but not his eyes
    • 佢份人大癲大肺,成日笑得好大聲。
      佢份人大癫大肺,成日笑得好大声。
      keoi5 fan6 jan4 daai6 din1 daai6 fai3, seng4 jat6 siu3 dak1 hou2 daai6 seng1.
      He is one of the excitable sorts and roaring laughter is his signature.
  2. 動詞
    嘲笑​;​抱住​輕​蔑​嘅​態​度​,​以​某人​或者​事為樂
    to ridicule; to laugh at
    • 我俾人笑我蠢。
      我俾人笑我蠢。
      ngo5 bei2 jan4 siu3 ngo5 ceon2.
      I was jeered for being dimwitted.
Definitions (Wiktionary)
  1. character, rare
    a surname
  2. character, in-compounds, literary
    funny; amusing
    • 笑話
      笑话
      xiào huà
      joke (literally, “funny words”)
  3. character, figuratively, obsolete
    to blossom; to bloom
  4. character, ditransitive
    to laugh at; to ridicule
    • 笑佢唔识讲广东话
      笑佢唔识讲广东话
      siu3 keoi5 m4 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2
      to make fun of them for not knowing how to speak Cantonese
  5. character, intransitive
    to laugh; to smile
    • 笑容
      笑容
      xiào róng
      smile
    • 唔識笑
      唔识笑
      m4 sik1 siu3
      never smiles
  6. character, transitive
    to laugh at; to ridicule
    • 点解你哋成日笑我㗎?
      点解你哋成日笑我㗎?
      dim2 gaai2 nei5 dei6 seng4 jat6 siu3 ngo5 gaa3?
      Why do you guys always laugh at me?
Definitions (Unihan)
  1. smile, laugh, giggle
  2. snicker
  3. Cangjie Input
    HHK
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 笑話 – 笑话
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #408
  2. HSK3 一级汉字表 #247
  3. HSK3 初等手写字表 #250
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你是在跟我开玩笑吧?!
    你是在跟我開玩笑吧?!
    nǐ shì zài gēn wǒ kāi wán xiào ba ?!
    • Are you freaking kidding me?!
    • Are you kidding?
    • Are you joking?
    • Are you making fun of me?
    • Are you taking the piss?
  2. Mandarin
    你最好打消这么可笑的念头。
    你最好打消這麼可笑的念頭。
    nǐ zuì hǎo dǎ xiāo zhè me kě xiào de niàn tou 。
    • You'd better leave off such a radical idea.
    • Get rid of such stupid ideas!
  3. Mandarin
    他给我们讲了一个有趣的故事,我们都笑了起来。
    他給我們講了一個有趣的故事,我們都笑了起來。
    tā gěi wǒ men jiǎng le yí gè yǒu qù de gù shì , wǒ men dōu xiào le qǐ lai 。
    • He told us such a funny story that we all laughed.
  4. Mandarin
    但是他不常微笑。
    但是他不常微笑。
    dàn shì tā bù cháng wēi xiào 。
    • But he did not often smile.
  5. Mandarin
    我厌倦了他的老笑话。
    我厭倦了他的老笑話。
    wǒ yàn juàn le tā de lǎo xiào hua 。
    • I was bored with his old jokes.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    最后一个关于握手嘅小贴士:记住笑。
    最後一個關於握手嘅小貼士:記住笑。
    zeoi3 hau6 jat1 go3 gwaan1 jyu1 ak1 sau2 ge3 siu2 tip1 si6 : gei3 zyu6 siu3 。
    • I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
  2. Cantonese
    我真系唔知笑好定喊好。
    我真係唔知笑好定喊好。
    ngo5 zan1 hai6 m4 zi1 siu3 hou2 ding6 haam3 hou3 。
    • I don't know whether to cry or to laugh.
    • I don't know whether to laugh or cry.
  3. Cantonese
    个总统忍唔住笑咗出嚟。
    個總統忍唔住笑咗出嚟。
    go3 zung2 tung2 jan2 m4 zyu6 siu3 zo2 ceot1 lai4 。
    • The president laughed in spite of himself.
  4. Cantonese
    佢已经唔再系以前𠮶个成日都笑住口嘅男仔喇。
    佢已經唔再係以前嗰個成日都笑住口嘅男仔喇。
    keoi5 ji5 ging1 m4 zoi3 hai6 ji5 cin4 go2 go3 sing4 jat6 dou1 siu3 zyu6 hau2 ge3 naam4 zai2 laa3 。
    • He is not the cheerful man he was.
  5. Cantonese
    你可唔可以唔好成个傻仔噉喺度笑呀?
    你可唔可以唔好成個傻仔噉喺度笑呀?
    nei5 ho2 m4 ho2 ji5 m4 hou3 sing4 go3 so4 zai2 gam2 hai2 dou6 siu3 aa3 ?
    • When are you going to stop laughing like an idiot?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大笑
    大笑
    daai6 siu3
    • to laugh heartily
  2. Cantonese
    你唔好对佢讲嘅嘢咁上心啦,只不过讲笑啫嘛。
    你唔好對佢講嘅嘢咁上心啦,只不過講笑啫嘛。
    nei5 m4 hou2 deoi3 keoi5 gong2 ge3 je5 gam3 soeng5 sam1 laa1, zi2 bat1 gwo3 gong2 siu3 zaa1 maa3.
    • Please don't take what he said seriously, he's just kidding.
  3. Cantonese
    我哋唔应该嘲笑人哋嘅缺憾。
    我哋唔應該嘲笑人哋嘅缺憾。
    ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 zaau1 siu3 jan4 dei6 ge3 kyut3 ham6.
    • We shouldn't make fun of others' shortcomings.
  4. Cantonese
    佢喺学校俾人嘲笑,所以唔想返学。
    佢喺學校俾人嘲笑,所以唔想返學。
    keoi5 hai2 hok6 haau6 bei2 jan4 zaau1 siu3, so2 ji5 m4 soeng2 faan1 hok6.
    • He was made fun of by others at school. Therefore he didn't want to go to school.
  5. Cantonese
    𠮶套戏好好笑。
    嗰套戲好好笑。
    go2 tou3 hei3 hou2 hou2 siu3.
    • That film is funny.
Examples (None)
  1. 宝玉早滚到贾母怀里,贾母笑的搂着宝玉叫「心肝」。
    寶玉早滾到賈母懷裏,賈母笑的摟着寶玉叫「心肝」。
  2. Cantonese
    嬉笑
    嬉笑
  3. Cantonese
    望见佢回眸浅笑,我一时心神荡漾。
    望見佢回眸淺笑,我一時心神盪漾。
    mong6 gin3 keoi5 wui4 mau6 cin2 siu3, ngo5 jat1 si4 sam1 san4 dong6 joeng6.
  4. Cantonese
    笑声满载温馨
    笑聲滿載温馨
    siu1 sing1 mun5 zoi3 wan1 hing1
  5. Cantonese
    淫人妻女笑呵呵,妻女人淫意若何?
    淫人妻女笑呵呵,妻女人淫意若何?
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    笑到飙眼水
    笑到飆眼水
    siu3 dou3 biu1 ngaan5 seoi2
    • to laugh with tears of joy
  2. Mandarin
    加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!
    加以進了幾回城,阿Q自然更自負,然而他又很鄙薄城裏人,譬如用三尺三寸寬的木板做成的凳子,未莊人叫“長凳”,他也叫“長凳”,城裏人卻叫“條凳”,他想:這是錯的,可笑!
    jiā yǐ jìn le jǐ huí chéng , ā guì zì rán gèng zì fù , ránér tā yòu hěn bǐ bó chéng lǐ rén , pì rú yòng sān chǐ sān cùn kuān de mù bǎn zuò chéng de dèng zǐ , wèi zhuāng rén jiào “ cháng dèng ” , tā yě jiào “ cháng dèng ” , chéng lǐ rén què jiào “ tiáo dèng ” , tā xiǎng : zhè shì cuò de , kě xiào !
    • Moreover, after Ah Q had been to town several times, he naturally became even more conceited, although at the same time he had the greatest contempt for townspeople. For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!"
  3. Mandarin
    啼笑皆非
    啼笑皆非
    tí xiào jiē fēi
    • to be so ridiculous that it is both saddening and provokes laughter at the same time
  4. Mandarin
    有几回,邻舍孩子听得笑声,也赶热闹,围住了孔乙己。
    有幾回,鄰舍孩子聽得笑聲,也趕熱鬧,圍住了孔乙己。
    yǒu jǐ huí , lín shè hái zi tīng de xiào shēng , yě gǎn rè nào , wéi zhù le kǒng yǐ jǐ .
    • Sometimes children in the neighbourhood, hearing laughter, came to join in the fun, and surrounded Kung I-chi.
  5. Mandarin
    笑容
    笑容
    xiào róng
    • smile