穿 [-]

Jyutping cyun1
Pinyin chuān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to wear
  2. to put on
  3. to dress
  4. to bore through
  5. to pierce
  6. to perforate
  7. to penetrate
  8. to pass through
  9. to thread
Definitions (CC-CANTO)
  1. to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/to drill/through/damaged with a hole or holes
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
  2. 動詞、書面語
    將身體​套入​衣物​,​等​佢​哋​遮住​身體
    to wear; to put on
    • 着住制服
      着住制服
      zoek3 zyu6 zai3 fuk6
      to wear a uniform
    • 着衫
      着衫
      zoek3 saam1
      穿衣服
  3. 近義詞
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to penetrate; to pierce
  2. character
    placed after verbs to indicate “thoroughly; completely”
  3. character
    to pass through; to cross
  4. character
    to wear; to put on (clothing); to have (clothing) on
    • 我們穿綠色的運動鞋。
      我们穿绿色的运动鞋。
      wǒ men chuān lǜ sè de yùn dòng xié .
      We wear green sneakers.
  5. character
    to string; to chain
    • 唔该你同我穿返条鞋带。
      唔该你同我穿返条鞋带。
      m4 goi1 nei5 tung4 ngo5 cyun1 faan1 tiu4 haai4 daai2.
      Help me put my shoelace back through the holes.
  6. character, Min
    to wear; to put on (clothing); to have (clothing) on
Definitions (Unihan)
  1. penetrate, pierce, drill
  2. wear
  3. Cangjie Input
    JCMVH
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 穿孔
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #51
  2. HSK3 一级汉字表 #29
  3. HSK3 初等手写字表 #30
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    那个穿棕色大衣的女人是谁?
    那個穿棕色大衣的女人是誰?
    nà ge chuān zōng sè dà yī de nǚ rén shì shuí ?
    • Who is the woman in the brown coat?
    • Who is that woman in the brown coat?
    • Who's the woman in the brown coat?
  2. Mandarin
    我小时候只穿裤子。
    我小時候只穿褲子。
    wǒ xiǎo shí hou zhǐ chuān kù zi 。
    • When I was little, I would only wear pants.
    • As a child, I’d only wear trousers.
  3. Mandarin
    我看见一个穿黑衣服的女人。
    我看見一個穿黑衣服的女人。
    wǒ kàn jiàn yí gè chuān hēi yī fu de nǚ rén 。
    • I saw a woman in black.
    • I see a woman wearing black.
  4. Mandarin
    要决定在节日的时候穿什么是件累人的事。
    要決定在節日的時候穿什麼是件累人的事。
    yào jué dìng zài jié rì de shí hou chuān shén me shì jiàn lèi rén de shì 。
    • It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
  5. Mandarin
    穿上你的鞋,我们出去吃晚饭。
    穿上你的鞋,我們出去吃晚飯。
    chuān shang nǐ de xié , wǒ men chū qù chī wǎn fàn 。
    • Put on your shoes. Let's go out for dinner.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    假设 A 同 B 之间有座好高嘅山,噉就要谂吓,条路应该跨过座山吖,穿过座山吖,定系直接兜过座山呢?
    假設 A 同 B 之間有座好高嘅山,噉就要諗吓,條路應該跨過座山吖,穿過座山吖,定係直接兜過座山呢?
    gaa2 cit3 A tung4 bi1 zi1 gaan1 jau5 zo6 hou3 gou1 ge3 saan1 , gam2 zau6 jiu3 nam2 haak3 , tiu4 lou6 jing1 goi1 kwaa3 gwo3 zo6 saan1 aa1 , cyun1 gwo3 zo6 saan1 aa1 , ding6 hai6 zik6 zip3 dau1 gwo3 zo6 saan1 nei4 ?
    • If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
  2. Cantonese
    你只袜穿咗一个窿呀。
    你隻襪穿咗一個窿呀。
    nei5 zek3 mat6 cyun1 zo2 jat1 go3 lung1 aa3 。
    • There is a hole in your sock.
  3. Cantonese
    我件褛穿咗个窿。
    我件褸穿咗個窿。
    ngo5 gin6 lau1 cyun1 zo2 go3 lung1 。
    • There's a hole in my coat.
  4. Cantonese
    呢只袜穿咗个窿。
    呢隻襪穿咗個窿。
    nei4 zek3 mat6 cyun1 zo2 go3 lung1 。
    • There's a hole in this sock.
  5. Cantonese
    个桶底穿咗个窿。
    個桶底穿咗個窿。
    go3 tung2 dai2 cyun1 zo2 go3 lung1 。
    • There's a hole in the bottom of the bucket.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你月入万五蚊,但又成日学人穿金戴银;乜你真系有钱冇埞使咩?
    你月入萬五蚊,但又成日學人穿金戴銀;乜你真係有錢冇埞使咩?
    nei5 jyut6 jap6 maan6 ng5 man1, daan6 jau6 seng4 jat6 hok6 jan4 cyun1 gam1 daai3 ngan4; mat1 nei5 zan1 hai6 jau5 cin2 mou5 deng6 sai2 me1?
    • You earn only $15000 every month, but you are wearing tons of knick-knacks; have you really got too much money to squander?
  2. Cantonese
    跌穿七算
    跌穿七算
    dit3 cyun1 cat1 syun3
    • The currency rate weakens to 0.7 and more.
  3. Cantonese
    机杨穿梭巴士
    機楊穿梭巴士
    gei1 coeng4 cyun1 so1 baa1 si2
    • airport shuttle bus
  4. Cantonese
    太空穿梭机
    太空穿梭機
    taai3 hung1 cyun1 so1 gei1
    • space shuttle
  5. Cantonese
    穿梭两地
    穿梭兩地
    cyun1 so1 loeng5 dei6
    • to commute between the two locations
Examples (None)
  1. Cantonese
    个大肚婆穿咗羊水,就苏得喇,叫班男人回避下先啦。
    個大肚婆穿咗羊水,就蘇得喇,叫班男人迴避下先啦。
    go3 daai6 tou5 po2 cyun1 zo2 joeng4 seoi2, zau6 sou1 dak1 laa3, giu3 baan1 naam4 jan2 wui4 bei6 haa5 sin1 laa1.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    穿8号球衣的那个运动员是我的偶像!
    穿8號球衣的那個運動員是我的偶像!
    chuān bā hào qiú yī de nà ge yùn dòng yuán shì wǒ de ǒu xiàng !
    • The athlete wearing no. 8 is my idol!
  2. Mandarin
    甲:为啥你穿校服?乙:去上课呗。
    甲:為啥你穿校服?乙:去上課唄。
    jiǎ : wèi shá nǐ chuān xiào fú ? Yǐ : qù shàng kè bei .
    • A: Why are you wearing school uniform?
      B: Err, I'm off to school... (duh!)
  3. Cantonese
    睇穿佢笼嘢
    睇穿佢籠嘢
    tai2 cyun1 keoi5 lung2 je5
    • to see through their schemes
  4. Mandarin
    今天比昨天冷,得多穿一件外套。
    今天比昨天冷,得多穿一件外套。
    jīn tiān bǐ zuó tiān lěng , děi duō chuān yī jiàn wài tào .
    • X
  5. Mandarin
    这双鞋穿得。
    這雙鞋穿得。
    zhè shuāng xié chuān de .
    • These shoes fit well.