空頭支票 [-头--]
Jyutping
hung1 tau4 zi1 piu3
Pinyin
kòng tóu zhī piào
-
noun
bounced cheque (Classifier: 張/张 m c)
-
noun, figuratively
promise that cannot be achieved
-
開空頭支票
开空头支票
kāi kōng tóu zhī piào
to make an empty promise
空頭支票 [-头--]
Jyutping
hung1 tau4 zi1 piu3
Pinyin
kōng tóu zhī piào
-
名詞
攞唔到錢嘅支票(量詞:張)
bad cheque; rubber cheque
-
開空頭支票隨時犯法㗎。
开空头支票随时犯法㗎。
hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3 ceoi4 si4 faan6 faat3 gaa3.
It may be against the law to write a bad cheque.
-
名詞
唔會兑現嘅承諾
empty promise
-
你成日開空頭支票,鬼有人信你咩!
你成日开空头支票,鬼有人信你咩!
nei5 seng4 jat6 hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3, gwai2 jau5 jan4 seon3 nei5 me1!
You often give empty promises. No wonder nobody believes you!
-
Cantonese
开空头支票随时犯法㗎。
開空頭支票隨時犯法㗎。
hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3 ceoi4 si4 faan6 faat3 gaa3.
-
It may be against the law to write a bad cheque.
-
Cantonese
你成日开空头支票,鬼有人信你咩!
你成日開空頭支票,鬼有人信你咩!
nei5 seng4 jat6 hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3, gwai2 jau5 jan4 seon3 nei5 me1!
-
You often give empty promises. No wonder nobody believes you!
-
Cantonese
空头支票
空頭支票
-
Mandarin
开空头支票
開空頭支票
kāi kōng tóu zhī piào