空頭 [-头]
Jyutping
hung1 tau4
Pinyin
kòng tóu
-
adj
nominal; phony
-
否則你的勞動就沒有對象,你就只能做魯迅在他的遺囑裏所諄諄囑咐他的兒子萬不可做的那種空頭文學家,或空頭藝術家。
否则你的劳动就没有对象,你就只能做鲁迅在他的遗嘱里所谆谆嘱咐他的儿子万不可做的那种空头文学家,或空头艺术家。
fǒu zé nǐ de láo dòng jiù méi yǒu duì xiàng , nǐ jiù zhǐ néng zuò lǔ xùn zài tā de yí zhǔ lǐ suǒ zhūn zhūn zhǔ fù tā de ér zi wàn bù kě zuò de nà zhǒng kōng tóu wén xué jiā , huò kōng tóu yì shù jiā .
Otherwise, you will have nothing to work with and you will be nothing but a phoney writer or artist, the kind that Lu Hsun in his will so earnestly cautioned his son never to become.
-
noun, Hokkien
thing; matter; affair (bad)
-
noun, Hokkien, Quanzhou, Xiamen
illicit affair (of a couple)
-
noun
bear, shorts
空頭 [-头]
Jyutping
hung1 tau4
Pinyin
kōng tóu
-
phony
-
so-called
-
armchair (expert)
-
vain (promise)
-
(finance) short-seller
-
bear (market)
-
short (selling)
-
Cantonese
开空头支票随时犯法㗎。
開空頭支票隨時犯法㗎。
hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3 ceoi4 si4 faan6 faat3 gaa3.
-
It may be against the law to write a bad cheque.
-
Cantonese
你成日开空头支票,鬼有人信你咩!
你成日開空頭支票,鬼有人信你咩!
nei5 seng4 jat6 hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3, gwai2 jau5 jan4 seon3 nei5 me1!
-
You often give empty promises. No wonder nobody believes you!
-
Cantonese
空头支票
空頭支票
-
Mandarin
否则你的劳动就没有对象,你就只能做鲁迅在他的遗嘱里所谆谆嘱咐他的儿子万不可做的那种空头文学家,或空头艺术家。
否則你的勞動就沒有對象,你就只能做魯迅在他的遺囑裏所諄諄囑咐他的兒子萬不可做的那種空頭文學家,或空頭藝術家。
fǒu zé nǐ de láo dòng jiù méi yǒu duì xiàng , nǐ jiù zhǐ néng zuò lǔ xùn zài tā de yí zhǔ lǐ suǒ zhūn zhūn zhǔ fù tā de ér zi wàn bù kě zuò de nà zhǒng kōng tóu wén xué jiā , huò kōng tóu yì shù jiā .
-
Otherwise, you will have nothing to work with and you will be nothing but a phoney writer or artist, the kind that Lu Hsun in his will so earnestly cautioned his son never to become.
-
Mandarin
开空头支票
開空頭支票
kāi kōng tóu zhī piào