[-]

Jyutping cing1 zok3
Pinyin chēng zuò

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to be called
  2. to be known as
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    叫​某人​或物​做​某​名物​;​為​某人​或物​冠上​某​稱號
    to call somebody or something as; to give a title to somebody or something
  2. 近義詞
    稱為
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to call; to name; to be called
    (syn.) 叫作, 叫, 稱為, 安到, 名為, 謳做, 名叫, 稱做, 安做, 喊, 安著, 喊做, 號做, 稱作, 叫做, 名做, 謳
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #445
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    香港被称作东方之珠。
    香港被稱作東方之珠。
    xiāng gǎng bèi chēng zuò dōng fāng zhī zhū 。
    • Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia.
  2. Mandarin
    瓜地马拉曾经被称作香蕉共和国。
    瓜地馬拉曾經被稱作香蕉共和國。
    guā dì mǎ lā céng jīng bèi chēng zuò xiāng jiāo gòng hé guó 。
    • Guatemala was once qualified as a banana republic.
  3. Mandarin
    昨天是历史,明天是谜团,只有今天是天赐的礼物。那就是它为什么被称作「当下」的原因。
    昨天是歷史,明天是謎團,只有今天是天賜的禮物。那就是它為什麼被稱作「當下」的原因。
    zuó tiān shì lì shǐ , míng tiān shì mí tuán , zhǐ yǒu jīn tiān shì tiān cì de lǐ wù 。 nà jiù shì tā wèi shén me bèi chēng zuò 「 dāng xià 」 de yuán yīn 。
    • Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
  4. Mandarin
    我将建筑称作被冻结的音乐。
    我將建築稱作被凍結的音樂。
    wǒ jiāng jiàn zhù chēng zuò bèi dòng jié de yīn yuè 。
    • I call architecture frozen music.
  5. Mandarin
    我把建筑称作为凝固的音乐。
    我把建築稱作為凝固的音樂。
    wǒ bǎ jiàn zhù chēng zuò wèi níng gù de yīn yuè 。
    • I call architecture frozen music.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    如果更为细致地划分,跨性别群体的范畴也相当广泛,可具体包含:药娘,跨性别女性中,也有一部分被称作“药娘”的群体,他们通过激素治疗、服用药物(一种被称之为“糖”的药物)改变内分泌以改变自身的激素水平,进而改变自己的性征,让自己身体逐渐接近女性,但由于各种各样的因素,仅有部分药娘会实施变性手术;[…[[#Chinese|]]]
    如果更為細緻地劃分,跨性別羣體的範疇也相當廣泛,可具體包含:藥娘,跨性別女性中,也有一部分被稱作“藥娘”的羣體,他們通過激素治療、服用藥物(一種被稱之為“糖”的藥物)改變內分泌以改變自身的激素水平,進而改變自己的性徵,讓自己身體逐漸接近女性,但由於各種各樣的因素,僅有部分藥娘會實施變性手術;[…[[#Chinese|]]]
    rú guǒ gèng wèi xì zhì dì huà fēn , kuà xìng bié qún tǐ de fàn chóu yě xiàng dāng guǎng fàn , kě jù tǐ bāo hán : yào niáng , kuà xìng bié nǚ xìng zhōng , yě yǒu yī bù fēn bèi chēng zuò “ yào niáng ” de qún tǐ , tā men tōng guò jī sù zhì liáo , fú yòng yào wù ( yī zhǒng bèi chēng zhī wèi “ táng ” de yào wù ) gǎi biàn nèi fēn mì yǐ gǎi biàn zì shēn de jī sù shuǐ píng , jì né r5 gǎi biàn zì jǐ de xìng zhēng , ràng zì jǐ shēn tǐ zhú jiàn jiē jìn nǚ xìng , dàn yóu yú gè zhǒng gè yàng de yīn sù , jǐn yǒu bù fēn yào niáng huì shí shī biàn xìng shǒu shù ; …
    • X
  2. Mandarin
    一八六九年,徐肇开先辈来到了但尼丁市(DUNEDIN),但尼丁市,老华侨有时称作丹衣顿。
    一八六九年,徐肇開先輩來到了但尼丁市(DUNEDIN),但尼丁市,老華僑有時稱作丹衣頓。
    yī bā liù jiǔ nián , xú zhào kāi xiān bèi lái dào - le dàn ní dīng - shì ( DUNEDIN ) , dàn ní dīng - shì , lǎo huá qiáo yǒu shí chēng zuò dān yī dùn .
    • In 1869, Xu Zhaokai went to the city of "但尼丁" (Dunedin), which was also called 丹衣頓 by overseas Chinese residents.