Jyut Dictionary
Online Dictionary
Resources
Download
About
Auto-detect search language
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Jyutping
Fuzzy Jyutping
Pinyin
Fuzzy Pinyin
English
Search
Auto-detect search language
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Jyutping
Fuzzy Jyutping
Pinyin
Fuzzy Pinyin
English
稱
作
[
称
-]
Jyutping
cing1 zok3
Pinyin
chēng zuò
Definitions (CC-CEDICT)
to be called
to be known as
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
叫某人或物做某名物;為某人或物冠上某稱號
to call somebody or something as; to give a title to somebody or something
近義詞
稱為
Definitions (Wiktionary)
verb
to call; to name; to be called
(syn.) 叫作, 叫, 稱為, 安到, 名為, 謳做, 名叫, 稱做, 安做, 喊, 安著, 喊做, 號做, 稱作, 叫做, 名做, 謳
Definitions (HSK3.0)
HSK3 七一九级词汇表 #445
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
香港被称作东方之珠。
香港被稱作東方之珠。
xiāng gǎng bèi chēng zuò dōng fāng zhī zhū 。
Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia.
Mandarin
瓜地马拉曾经被称作香蕉共和国。
瓜地馬拉曾經被稱作香蕉共和國。
guā dì mǎ lā céng jīng bèi chēng zuò xiāng jiāo gòng hé guó 。
Guatemala was once qualified as a banana republic.
Mandarin
昨天是历史,明天是谜团,只有今天是天赐的礼物。那就是它为什么被称作「当下」的原因。
昨天是歷史,明天是謎團,只有今天是天賜的禮物。那就是它為什麼被稱作「當下」的原因。
zuó tiān shì lì shǐ , míng tiān shì mí tuán , zhǐ yǒu jīn tiān shì tiān cì de lǐ wù 。 nà jiù shì tā wèi shén me bèi chēng zuò 「 dāng xià 」 de yuán yīn 。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Mandarin
我将建筑称作被冻结的音乐。
我將建築稱作被凍結的音樂。
wǒ jiāng jiàn zhù chēng zuò bèi dòng jié de yīn yuè 。
I call architecture frozen music.
Mandarin
我把建筑称作为凝固的音乐。
我把建築稱作為凝固的音樂。
wǒ bǎ jiàn zhù chēng zuò wèi níng gù de yīn yuè 。
I call architecture frozen music.
Examples (Wiktionary)
Mandarin
如果更为细致地划分,跨性别群体的范畴也相当广泛,可具体包含:药娘,跨性别女性中,也有一部分被称作“药娘”的群体,他们通过激素治疗、服用药物(一种被称之为“糖”的药物)改变内分泌以改变自身的激素水平,进而改变自己的性征,让自己身体逐渐接近女性,但由于各种各样的因素,仅有部分药娘会实施变性手术;[…[[#Chinese|]]]
如果更為細緻地劃分,跨性別羣體的範疇也相當廣泛,可具體包含:藥娘,跨性別女性中,也有一部分被稱作“藥娘”的羣體,他們通過激素治療、服用藥物(一種被稱之為“糖”的藥物)改變內分泌以改變自身的激素水平,進而改變自己的性徵,讓自己身體逐漸接近女性,但由於各種各樣的因素,僅有部分藥娘會實施變性手術;[…[[#Chinese|]]]
rú guǒ gèng wèi xì zhì dì huà fēn , kuà xìng bié qún tǐ de fàn chóu yě xiàng dāng guǎng fàn , kě jù tǐ bāo hán : yào niáng , kuà xìng bié nǚ xìng zhōng , yě yǒu yī bù fēn bèi chēng zuò “ yào niáng ” de qún tǐ , tā men tōng guò jī sù zhì liáo , fú yòng yào wù ( yī zhǒng bèi chēng zhī wèi “ táng ” de yào wù ) gǎi biàn nèi fēn mì yǐ gǎi biàn zì shēn de jī sù shuǐ píng , jì né r5 gǎi biàn zì jǐ de xìng zhēng , ràng zì jǐ shēn tǐ zhú jiàn jiē jìn nǚ xìng , dàn yóu yú gè zhǒng gè yàng de yīn sù , jǐn yǒu bù fēn yào niáng huì shí shī biàn xìng shǒu shù ; …
X
Mandarin
一八六九年,徐肇开先辈来到了但尼丁市(DUNEDIN),但尼丁市,老华侨有时称作丹衣顿。
一八六九年,徐肇開先輩來到了但尼丁市(DUNEDIN),但尼丁市,老華僑有時稱作丹衣頓。
yī bā liù jiǔ nián , xú zhào kāi xiān bèi lái dào - le dàn ní dīng - shì ( DUNEDIN ) , dàn ní dīng - shì , lǎo huá qiáo yǒu shí chēng zuò dān yī dùn .
In 1869, Xu Zhaokai went to the city of "但尼丁" (Dunedin), which was also called 丹衣頓 by overseas Chinese residents.