[--]

Jyutping ji4 man4
Pinyin yí mín

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to immigrate
  2. to migrate
  3. emigrant
  4. immigrant
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    搬​去​另​一個​國家​定居
    to emigrate; to immigrate
    • 九七年之前,有好多香港人移民外國。
      九七年之前,有好多香港人移民外国。
      gau2 cat1 nin4 zi1 cin4, jau5 hou2 do1 hoeng1 gong2 jan4 ji4 man4 ngoi6 gwok3.
      Many Hongkongers emigrated to foreign countries before 1997.
    • 我阿爺二戰前移民嚟香港。
      我阿爷二战前移民嚟香港。
      ngo5 aa3 je4 ji6 zin3 cin4 ji4 man4 lai4 hoeng1 gong2.
      My grandfather immigrated to Hong Kong before the 2nd World War.
  2. 名詞
    由​一個​地方​搬​咗​去​另​一個​(​通常​比較​遠​嘅​)​地方​居住​嘅​人​(​量​詞​:​個​)
    emigrant; immigrant
    • 香港有好多大陸嚟嘅新移民。
      香港有好多大陆嚟嘅新移民。
      hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 daai6 luk6 lai4 ge3 san1 ji4 man4.
      There are many new immigrants from mainland China in Hong Kong.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to immigrate; to migrate
    • 哪個國家好移民?
      哪个国家好移民?
      nǎ ge guó jiā hǎo yí mín ?
      Which country is easy to immigrate to?
    • 移民趨勢
      移民趋势
      yí mín qū shì
      migration trend
  2. noun
    immigrant; migrant
    (syn.) 移民者
    • 為什麼那麼多移民選擇加拿大?
      为什么那么多移民选择加拿大?
      wèi shén me nà me duō yí mín xuǎn zé jiā ná dà ?
      Why do so many migrants choose Canada?
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #872
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    若追根溯源,绝大多数美国人都是移民。
    若追根溯源,絕大多數美國人都是移民。
    ruò zhuī gēn sù yuán , jué dà duō shù měi guó rén dōu shì yí mín 。
    • Most Americans are descended from immigrants.
  2. Mandarin
    如果追根溯源的话,绝大多数美国人都是移民。
    如果追根溯源的話,絕大多數美國人都是移民。
    rú guǒ zhuī gēn sù yuán de huà , jué dà duō shù měi guó rén dōu shì yí mín 。
    • Most Americans are descended from immigrants.
  3. Mandarin
    你何时移民到我们国家?
    你何時移民到我們國家?
    nǐ hé shí yí mín dào wǒ men guó jiā ?
    • When did you immigrate to our country?
  4. Mandarin
    美国是一个移民国家。
    美國是一個移民國家。
    měi guó shì yí gè yí mín guó jiā 。
    • America is a land of immigrants.
    • America is a country of immigrants.
  5. Mandarin
    移民们忍受着肉体和精神的痛苦。
    移民們忍受着肉體和精神的痛苦。
    yí mín men rěn shòu zhe ròu tǐ hé jīng shén de tòng kǔ 。
    • The emigrants have endured physical and mental pain.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    移民潮
    移民潮
    ji4 man4 ciu4
    • the trend of emigation
  2. Cantonese
    附近有好多移民过嚟嘅黑鬼。
    附近有好多移民過嚟嘅黑鬼。
    fu6 gan6 jau5 hou2 do1 ji4 man4 gwo3 lai4 ge3 hak1 gwai2.
    • The neighborhood is full of immigrated black ghosts.
  3. Cantonese
    为咗下一代嘅前程,佢决定移民外国。
    為咗下一代嘅前程,佢決定移民外國。
    wai6 zo2 haa6 jat1 doi6 ge3 cin4 cing4, keoi5 kyut3 ding6 ji4 man4 ngoi6 gwok3.
    • For his next generation's future, he decided to emigrate.
  4. Cantonese
    佢哋移民咗去美国就谂住喺𠮶度扎根架嚹。
    佢哋移民咗去美國就諗住喺嗰度紮根架嚹。
    keoi5 dei6 ji4 man4 zo2 heoi3 mei5 gwok3 zau6 nam2 zyu6 hai2 go2 dou6 zaat3 gan1 gaa3 laa3.
    • They emigrated to USA and plan to settle there.
  5. Cantonese
    各位团友,我哋而家由波兰过境德国喇,唔使落车过移民局,因为两个国家都入咗神根。
    各位團友,我哋而家由波蘭過境德國喇,唔使落車過移民局,因為兩個國家都入咗神根。
    gok3 wai2 tyun4 jau5, ngo5 dei6 ji4 gaa1 jau4 bo1 laan4 gwo3 ging2 dak1 gwok3 laa3, m4 sai2 lok6 ce1 gwo3 ji4 man4 guk2, jan1 wai6 loeng5 go3 gwok3 gaa1 dou1 jap6 zo2 san4 gan1.
    • Hello team, we're crossing the border from Poland to Germany now. There is no need to stop at border control as both countries are in the Schengen zone.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    移民潮
    移民潮
    yí mín cháo
    • wave of mass migration
  2. Mandarin
    为什么那么多移民选择加拿大?
    為什麼那麼多移民選擇加拿大?
    wèi shén me nà me duō yí mín xuǎn zé jiā ná dà ?
    • Why do so many migrants choose Canada?
  3. Mandarin
    哪个国家好移民?
    哪個國家好移民?
    nǎ ge guó jiā hǎo yí mín ?
    • Which country is easy to immigrate to?
  4. Mandarin
    移民趋势
    移民趨勢
    yí mín qū shì
    • migration trend
  5. Mandarin
    塔克引用一段中国网民的描述:“他们(白左)是只关心诸如移民、少数族裔、性少数群体(LGBT)和环境话题,而感知不到现实世界里现实问题的人。(他们)提倡和平,平权只是为了满足自己的道德优越感,极其痴迷于政治正确。”
    塔克引用一段中國網民的描述:“他們(白左)是隻關心諸如移民、少數族裔、性少數羣體(LGBT)和環境話題,而感知不到現實世界裏現實問題的人。(他們)提倡和平,平權只是為了滿足自己的道德優越感,極其痴迷於政治正確。”
    tǎ kè yǐn yòng yī duàn zhōng guó wǎng mín de miáo shù : “ tā men ( bái zuǒ ) shì zhǐ guān xīn zhū rú yí mín , shào shù zú yì , xìng shào shù qún tǐ ( LGBT ) hé huán jìng huà tí , ér gǎn zhī bù dào xiàn shí shì jiè lǐ xiàn shí wèn tí de rén . ( tā men ) tí chàng hé píng , píng quán zhǐ shì wèi le mǎn zú zì jǐ de dào dé yōu yuè gǎn , jí qí chī mí yú zhèng zhì zhèng què . ”
    • Tucker cites a Chinese netizen’s description: They (baizuo) only care about things such as immigration, ethnic minorities, LGBT groups, and the environment, yet are not aware of real problems in the real world. (They) advocate for peace and equal rights only to feel morally superior, and are the most obsessed with political correctness.