[----]

Jyutping sau3 coi2 sau2 gan1
Pinyin xiù cai shǒu jīn

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    歇後語​:​包輸​(​「​書​」​嘅​諧​音​)
    sandwich pun of which latter part is "for wrapping books (lose for sure)". In Cantonese, "Books" pronounces the same as "Lose", "Wrap" also have the meaning of "for sure". Literally : scholar's handkerchief
    • 今次隊波陣容咁弱,即係秀才手巾,包輸啦。
      今次队波阵容咁弱,即系秀才手巾,包输啦。
      The team has a weak lineup today, I think they will have a certain lose.

[----]

Jyutping sau3 coi4 sau2 gan1
Pinyin xiù cai shǒu jīn

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    歇後語​:​包輸​(​「​書​」​嘅​諧​音​)
    sandwich pun of which latter part is "for wrapping books (lose for sure)". In Cantonese, "Books" pronounces the same as "Lose", "Wrap" also have the meaning of "for sure". Literally : scholar's handkerchief
    • 今次隊波陣容咁弱,即係秀才手巾,包輸啦。
      今次队波阵容咁弱,即系秀才手巾,包输啦。
      The team has a weak lineup today, I think they will have a certain lose.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今次队波阵容咁弱,即系秀才手巾,包输啦。
    今次隊波陣容咁弱,即係秀才手巾,包輸啦。
    • The team has a weak lineup today, I think they will have a certain lose.