[---]

Jyutping san4 toi2 gat1
Pinyin shén tái jú

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句、俚語
    歇後語​,​引指​陰乾​,​放響​神​台上​邊​供奉​神​靈​嘅​桔​好多​時​都​會響​幽暗​嘅​環​境​之中​,​慢慢​變乾癟​,​解作​咩​都​唔​做​,​任由​一樣​嘢​衰落​破敗
    to let something or someone decline through neglect; literally: offering table clementine, to dried out in the shade
    • 而家香港係個神台桔。
      而家香港系个神台桔。
      ji4 gaa1 hoeng1 gong2 hai6 go3 san4 toi4 gat1
      Nowadays, Hong Kong faces decline through negligence.
  2. 名詞、俚語
    嫁​唔​出​嘅​女人​,​神​主​台上​邊​通常​擺​咗​幾個​桔​嚟​供奉​神靈​,​擺到​乾乾癟​癟​先換​走
    spinster; literally: offering table citrus
    • 佢四十歲都嫁唔出,分分鐘由籮底橙 變神枱桔。
      佢四十岁都嫁唔出,分分钟由箩底橙 变神台桔。
      keoi5 sei3 sap6 seoi3 dou1 gaa3 m4 ceot1, fan1 fan1 zung1 jau4 lo4 dai2 caang2 bin3 san4 toi2 gat1.
      She remains unmarried in her forties and is in the danger of cementing her spinsterhood.
  3. 近義詞
    籮底橙、賣剩蔗
  4. 參看
    神枱桔、神檯桔

[---]

Jyutping san4 toi4 gat1
Pinyin shén tái jú

Definitions (CC-CANTO)
  1. (analogy) someone is getting haggard, and slowly frail
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    而家香港系个神台桔。
    而家香港係個神台桔。
    ji4 gaa1 hoeng1 gong2 hai6 go3 san4 toi4 gat1
    • Nowadays, Hong Kong faces decline through negligence.