[--]

Jyutping zuk1 fuk1
Pinyin zhù fú

Definitions (CC-CEDICT)
  1. blessings
  2. to wish sb well
Definitions (CC-CANTO)
  1. to bless
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    美好​嘅​願​望​、​帶有期​許​嘅​祝​願​(​量​詞​:​串​)
    blessing; wish
    • 送上無言嘅祝福
      送上无言嘅祝福
      sung3 soeng5 mou4 jin4 ge3 zuk1 fuk1
      to give a wordless blessing
  2. 動詞
    為​對方​祈願​,​希望​好事​會發​生​喺​對​方​身上
    to bless; to wish
    • 我從心裏面祝福佢哋。
      我从心里面祝福佢哋。
      ngo5 cung4 sam1 leoi5 min6 zuk1 fuk1 keoi5 dei6.
      I wish them well from the bottom of my heart.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to wish well; to bless; to wish happiness to (to express good wishes for someone)
    (syn.) 祝頌, 祈願, 祈愿, 祝願, 祈望, 祝颂, 敬祝, 祝, 祝愿
  2. noun
    new year's sacrifice
  3. noun
    blessing; benediction
    • 謝謝你的祝福!
      谢谢你的祝福!
      xiè xiè nǐ de zhù fú !
      Thank you for your blessing!
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #971
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    所有的思念与祝福都包进了那薄薄的饺子皮里。
    所有的思念與祝福都包進了那薄薄的餃子皮裏。
    suǒ yǒu de sī niàn yǔ zhù fú dōu bāo jìn le nà báo báo de jiǎo zi pí lǐ 。
    • All of the longing and wishes for good fortune are wrapped up in the fragile skin of the dumplings.
  2. Mandarin
    我们所有人都祝福你。
    我們所有人都祝福你。
    wǒ men suǒ yǒu rén dōu zhù fú nǐ 。
    • Best wishes from all of us.
  3. Mandarin
    谢谢你的祝福。
    謝謝你的祝福。
    xiè xie nǐ de zhù fú 。
    • Thanks for your well-wishes.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    送上无言嘅祝福
    送上無言嘅祝福
    sung3 soeng5 mou4 jin4 ge3 zuk1 fuk1
    • to give a wordless blessing
  2. Cantonese
    我从心里面祝福佢哋。
    我從心裏面祝福佢哋。
    ngo5 cung4 sam1 leoi5 min6 zuk1 fuk1 keoi5 dei6.
    • I wish them well from the bottom of my heart.
  3. Cantonese
    送上祝福
    送上祝福
    sung3 soeng5 zuk1 fuk1
    • to give one's wishes
  4. Cantonese
    我哋一齐举杯祝福呢一对新人!
    我哋一齊舉杯祝福呢一對新人!
    ngo5 dei6 jat1 cai4 geoi2 bui1 zuk1 fuk1 ni1 jat1 deoi3 san1 jan4!
    • Let us raise our glass together to toast the new couple!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    虽你我不一样,我们一路唱,走往祝福的方向。
    雖你我不一樣,我們一路唱,走往祝福的方向。
    suī nǐ wǒ bù yī yàng , wǒ men yī lù chàng , zǒu wǎng zhù fú de fāng xiàng .
    • God made us not the same, but we're together to sing a song of love. [official translation]
      Although you and I are not the same, we will sing as we go towards the direction of blessings. [literal translation]
  2. Mandarin
    谢谢你的祝福!
    謝謝你的祝福!
    xiè xiè nǐ de zhù fú !
    • Thank you for your blessing!