[---]

Jyutping si6 wai1 ze2
Pinyin shì wēi zhě

Definitions (CC-CEDICT)
  1. demonstrator
  2. protester
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    demonstrator; protestor
    • 警察用武力驅趕示威者。
      警察用武力驱赶示威者。
      jǐng chá yòng wǔ lì qū gǎn shì wēi zhě .
      The police cleared out the demonstrators by force.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    示威者向警车掟石。
    示威者向警車掟石。
    si6 wai1 ze2 hoeng3 ging2 ce1 deng3 sek6.
    • The demonstrators pelted the police cars with stones.
  2. Cantonese
    警方镇压示威者,拘捕二十几人。
    警方鎮壓示威者,拘捕二十幾人。
    ging2 fong1 zan3 aat3 si6 wai1 ze2, keoi1 bou6 ji6 sap6 gei2 jan4.
    • The police suppressed the protesters and arrested more than 20 people.
  3. Cantonese
    示威者大多数都系学生。
    示威者大多數都係學生。
    si6 wai1 ze2 daai6 do1 sou3 dou1 hai6 hok6 saang1.
    • 示威者大都是學生。
    • Most of the protesters are students.
  4. Cantonese
    警方举起红旗,警告示威者停止冲击。
    警方舉起紅旗,警告示威者停止衝擊。
    ging2 fong1 geoi2 hei2 hung4 kei4, ging2 gou3 si6 wai1 ze2 ting4 zi2 cung1 gik1.
    • The police raised the red banner to warn the protestors to stop charging.
  5. Cantonese
    示威者焚烧纸人以示不满。
    示威者焚燒紙人以示不滿。
    si6 wai1 ze2 fan4 siu1 zi2 jan4 ji5 si6 bat1 mun5.
    • The demonstrators burnt down a paper effigy to show their dissatisfaction.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    扮示威者
    扮示威者
    baan6 si6 wai1 ze2
    • to pose as a protestor
  2. Mandarin
    警察用武力驱赶示威者。
    警察用武力驅趕示威者。
    jǐng chá yòng wǔ lì qū gǎn shì wēi zhě .
    • The police cleared out the demonstrators by force.
  3. Mandarin
    中共于5月28日在不经香港“一国两制”自主立法机制下,强行通过“港版国安法”的决议,香港警方并于日后的示威游行中,以紫旗警告示威者可能触犯《港区国安法》。
    中共於5月28日在不經香港“一國兩制”自主立法機制下,強行通過“港版國安法”的決議,香港警方並於日後的示威遊行中,以紫旗警告示威者可能觸犯《港區國安法》。
    zhōng gòng yú 5 yuè 28 rì zài bù jīng xiāng gǎng “ yī guó liǎng zhì ” zì zhǔ lì fǎ jī zhì xià , qiǎng xíng tōng guò “ gǎng bǎn guó ān fǎ ” de jué yì , xiāng gǎng jǐng fāng bìng yú rì hòu de shì wēi yóu xíng zhōng , yǐ zǐ qí jǐng gào shì wēi zhě kě néng chù fàn “ gǎng qū guó ān fǎ ” .
    • After the Chinese Communist Party bypassed Hong Kong's "One Country, Two System" and forced the enactment of the Hong Kong National Security Law, Hong Kong Police uses the purple flag in later protests and demonstrations to warn protesters that they may breach the Hong Kong National Security Law.
  4. Mandarin
    警方表示,下午约3时,记利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫“光复香港 时代革命”口号,涉嫌触犯香港国安法下煽动或教唆他人分裂国家等罪行,警方举紫旗驱散,截停大批人士。
    警方表示,下午約3時,記利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫“光復香港 時代革命”口號,涉嫌觸犯香港國安法下煽動或教唆他人分裂國家等罪行,警方舉紫旗驅散,截停大批人士。
    jǐng fāng biǎo shì , xià wǔ yuē 3 shí , jì lì zuǒ zhì jiē fù jìn yǒu dà pī shì wēi zhě jù jí , bùfan6 rén gāo jiào “ guāngfuk6 xiāng gǎng shí dài géming6 ” kǒu hào , shè xián zuk1fàn xiāng gǎng guó ān fǎ xià shān dòng huò jiào suō tā rén fēn liè guó jiā děng zuìhang6 , jǐng fāng jǔ zǐ qí qū sa ǎn , jié tíng dà pī rén shì .
    • The police said large amount of protesters gathered near Great George Street at approximately 3 pm. Some chanted "Liberate Hong Kong, revolution of our times", and may violate the offence of abetting or inciting others in secession. The police raised the purple flag and stopped and detained large amount of people.
  5. Mandarin
    总理杜鲁多日前寻求以紧急法,结束持续三星期的抗议活动,但不少示威者依然聚集国会山庄一带,表明除非当局回应诉求,否则不会离开。
    總理杜魯多日前尋求以緊急法,結束持續三星期的抗議活動,但不少示威者依然聚集國會山莊一帶,表明除非當局回應訴求,否則不會離開。
    zǒng lǐ dù lǔ duō rì qián xún qiú yǐ jǐn jí fǎ , jié shù chí xù sān xīng qī de kàng yì huó dòng , dàn bù shào shì wēi zhě yī rán jù jí guó huì shān zhuāng yī dài , biǎo míng chú fēi dāng jú huí yìng sù qiú , fǒu zé bù huì lí kāi .
    • Prime Minister Justin Trudeau seek invoking the Emergencies Act to end the protests that extended for 3 weeks. However, many protesters still gather near Parliament Hill, and stated that they will not leave unless authorities respond to their demands.