[-]

Jyutping geoi2
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. carpenter's square
  2. rule
  3. regulation
  4. pattern
  5. to carve
Definitions (CC-CANTO)
  1. carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/a ruler for drawing squares or rectangles/rectangle/moment (physics)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    長​方形
    rectangular shape
    • 矩形
      矩形
      rectangle
    • 矩陣
      矩阵
      matrix
  2. 名詞
    同​固定​參照​點​嘅​距​離​以及​物理量​(​力​、​體積​或者​電荷分​佈​等等​)​嘅​積
    (physics) moment
    • 力矩
      力矩
      torque
  3. 名詞
    一組​有​某種​特定​形​態​嘅​點​陣​嘅​量度
    (maths) moment
  4. 語素
    法則​;​規則
    rule; regulation
    • 規矩
      规矩
      rules and regulations
    • 循規蹈矩
      循规蹈矩
      to confine oneself to rules
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    (historical) Old name for 貴州/贵州 (Guìzhōu, “Guizhou”) during the Yuan dynasty.
  2. character
    square (shape)
  3. character
    rule; law
  4. character
    moment
    • 力矩
      力矩
      lì jǔ
      torque
    • 磁矩
      磁矩
      cí jǔ
      magnetic moment
  5. character, obsolete
    ^† carpenter's square
Definitions (Unihan)
  1. carpenter's square, ruler, rule
  2. Cangjie Input
    OKSS
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #437
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你行为应该规矩些。
    你行為應該規矩些。
    nǐ xíng wéi yīng gāi guī ju xiē 。
    • You should try to behave better.
  2. Mandarin
    非方矩阵的逆阵是一个危险的东西。
    非方矩陣的逆陣是一個危險的東西。
    fēi fāng jǔ zhèn de nì zhèn shì yí gè wēi xiǎn de dōng xī 。
    • The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.
  3. Mandarin
    根据习俗,新娘应该循规蹈矩。
    根據習俗,新娘應該循規蹈矩。
    gēn jù xí sú , xīn niáng yīng gāi xún guī dǎo jǔ 。
    • According to custom, the bride should be compliant.
  4. Mandarin
    我希望吉姆会守规矩。
    我希望吉姆會守規矩。
    wǒ xī wàng jí mǔ huì shǒu guī ju 。
    • I wish Jim would behave himself.
  5. Mandarin
    玛丽要求她的儿子守规矩。
    瑪麗要求她的兒子守規矩。
    mǎ lì yāo qiú tā de ér zi shǒu guī ju 。
    • Mary asked her son to behave himself.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大家都应该守规矩。
    大家都應該守規矩。
    daai6 gaa1 dou1 jing1 goi1 sau2 kwai1 geoi2.
    • Everyone should obey the rules.
  2. Cantonese
    先小人后君子,规矩点都要讲明嘅。
    先小人後君子,規矩點都要講明嘅。
    sin1 siu2 jan4 hau6 gwan1 zi2, kwai1 geoi2 dim2 dou1 jiu3 gong2 ming2 ge2.
    • Be a scoundrel before being a gentleman—we have to clearly state the ground rules first.
  3. Cantonese
    你一下子改晒啲规矩,要我哋点适应啊?
    你一下子改晒啲規矩,要我哋點適應啊?
    nei5 jat1 haa5 zi2 goi2 saai3 di1 kwai1 geoi2, jiu3 ngo5 dei6 dim2 sik1 jing3 aa1?
    • You have suddenly changed all the rules, how can we adapt to it?
  4. Cantonese
    守规矩
    守規矩
    sau2 kwai1 geoi2
    • to abide by the rules
    • to behave properly
  5. Cantonese
    你噉做唔啱规矩㖞。
    你噉做唔啱規矩喎。
    nei5 gam2 zou6 m4 ngaam1 kwai1 geoi2 wo3.
    • What you do does not fit usual practices.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    《基于矩阵补全的自适应去雨雪算法》
    《基於矩陣補全的自適應去雨雪算法》
    “ jī yú jǔ zhèn bǔ quán de zì shì yìng qù yǔ xuě suàn fǎ ”
    • X
  2. Mandarin
    力矩
    力矩
    lì jǔ
    • torque
  3. Mandarin
    磁矩
    磁矩
    cí jǔ
    • magnetic moment
  4. Mandarin
    矩阵的秩
    矩陣的秩
    jǔ zhèn de zhì
    • rank of a matrix
  5. Cantonese
    规矩系死嘅,人系生嘅。
    规矩系死嘅,人系生嘅。
    kwai1 geoi2 hai6 sei2 ge3, jan4 hai6 saang1 ge3.
    • Rules are lifeless; humans are not.