[--]

Jyutping zi1 gei2
Pinyin zhī jǐ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to know oneself
  2. to be intimate or close
  3. intimate friend
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    關​係​親密​,​非常​了解​自己​嘅​好​朋友​(​量​詞​:​個​/​位​)
    bosom friend; confidante
    • 紅顏知己
      红颜知己
      hung4 ngaan4 zi1 gei2
      female close friend
    • 人生難得一個知己。
      人生难得一个知己。
      jan4 sang1 naan4 dak1 jat1 go3 zi1 gei2.
      It's difficult to meet a bosom friend in life.
  2. 近義詞
    摯友
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, error-lua-exec
    intimate friend; close friend
    (syn.) 知言, 知遇, 知心朋友, 执友, 好友, 知心, 良朋, 知音, 同袍, 知友, 齒輪, 執友, 相知, 知交, 高朋, 良知, 友好
  2. verb, literary
    to know oneself; to be intimate with oneself
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #5347
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    知己难求。
    知己難求。
    zhī jǐ nán qiú 。
    • A real friend is like a rare bird.
Examples (None)
  1. Cantonese
    今日八号风球,大家唔使翻工,好多人约埋三五知己喺屋企开雀局。
    今日八號風球,大家唔使翻工,好多人約埋三五知己喺屋企開雀局。
    gam1 jat6 baat3 hou6 fung1 kau4, daai6 gaa1 m4 sai2 faan1 gung1, hou2 do1 jan4 joek3 maai4 saam1 ng5 zi1 gei2 hai2 uk1 kei2 hoi1 zoek3 guk6.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    好多男人都渴望有自己嘅红颜知己。
    好多男人都渴望有自己嘅紅顏知己。
    hou2 do1 naam4 jan2 dou1 hot3 mong6 jau5 zi6 gei2 ge3 hung4 ngaan4 zi1 gei2.
    • Many men long to have their confidantes.
  2. Cantonese
    人生难得一知己。
    人生難得一知己。
    jan4 sang1 naan4 dak1 jat1 zi1 gei2.
    • It is difficult to have someone who understands you so well in your life.
  3. Cantonese
    红颜知己
    紅顏知己
    hung4 ngaan4 zi1 gei2
    • female close friend
    • close female friend
  4. Cantonese
    知己良朋
    知己良朋
    zi1 gei2 loeng4 pang4
    • bosom friends; intimate friends
  5. Cantonese
    人生难得一个知己。
    人生難得一個知己。
    jan4 sang1 naan4 dak1 jat1 go3 zi1 gei2.
    • It's difficult to meet a bosom friend in life.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    知己
    知己
    zhī jǐ
    • close friend
  2. Cantonese
    知己一声拜拜远去这都市
    知己一声拜拜远去这都市
    zi1 gei2 jat1 sing1 baai1 baai3 jyun5 heoi3 ze2 dou1 si5
    • The close friend [Elizabeth II during the handover of Hong Kong] vanishes from this metropolis with merely a "bye-bye"
  3. Mandarin
    但战争不是神物,仍是世间的一种必然运动,因此,孙子的规律,“知彼知己,百战不殆”,仍是科学的真理。
    但戰爭不是神物,仍是世間的一種必然運動,因此,孫子的規律,“知彼知己,百戰不殆”,仍是科學的真理。
    dàn zhàn zhēng bù shì shén wù , réng shì shì jiān de yī zhǒng bì rán yùn dòng , yīn cǐ , sūn zǐ de guī lǜ , “ zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài ” , réng shì kē xué de zhēn lǐ .
    • Yet war is in no way supernatural, but a mundane process governed by necessity. That is why Sun Wu Tzu's axiom, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat", remains a scientific truth.
  4. Mandarin
    有一种人,明于知己,暗于知彼,又有一种人,明于知彼,暗于知己,他们都是不能解决战争规律的学习和使用的问题的。
    有一種人,明於知己,暗於知彼,又有一種人,明於知彼,暗於知己,他們都是不能解決戰爭規律的學習和使用的問題的。
    yǒu yī zhǒng rén , míng yú zhī jǐ , àn yú zhī bǐ , yòu yǒu yī zhǒng rén , míng yú zhī bǐ , àn yú zhī jǐ , tā men dōu shì bù néng jiě jué zhàn zhēng guī lǜ de xué xí hé shǐ yòng de wèn tí de .
    • Some people are good at knowing themselves and poor at knowing their enemy, and some are the other way round, neither can solve the problem of learning and applying the laws of war.
  5. Mandarin
    莫愁台湾无知己,天下谁人不亲共?
    莫愁台灣無知己,天下誰人不親共?
    mò chóu tái wān wú zhī jǐ , tiān xià shéi rén bù qīn gòng ?
    • Don't worry about having no intimate friends in Taiwan, unless you can name anyone there who is not in favour of the Communist Party of China. (Politicians in Taiwan like to smear their opponents by saying they are in favour of the Communist Party of China. )