知唔知個死字點寫 [---个--点写]
Jyutping
zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2
Pinyin
zhī wú zhī gè sǐ zì diǎn xiě
-
語句、俚語
一句用嚟警告人嘅短語;用嚟表達當下嘅憤怒同不滿,怪責對方魯莽、唔識做、唔了解事情狀況;句子意思係質問對方知唔知佢當下做緊嘅行為係會導致死亡
an expression used as a threat; to blame a reckless and ignorant person; "are you tired of life?"; literally: do you know how to write the character for "die"?
-
你揸車揸到噉,知唔知個死字點寫?
你揸车揸到噉,知唔知个死字点写?
nei5 zaa1 ce1 zaa1 dou3 gam2, zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2?
Dude, you drive so poorly! Are you trying to kill yourself?
-
仲嘈,知唔知個死字點寫呀?
仲嘈,知唔知个死字点写呀?
zung6 cou4, zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2 aa3?
Shut up! You want me to kill you?
知唔知個死字點寫 [---个--点写]
Jyutping
zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2
Pinyin
zhī n2 zhī gè sǐ zì diǎn xiě
-
are you tired of life? (used as a threat) [colloquial]
-
Cantonese
你揸车揸到噉,知唔知个死字点写?
你揸車揸到噉,知唔知個死字點寫?
nei5 zaa1 ce1 zaa1 dou3 gam2, zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2?
-
Dude, you drive so poorly! Are you trying to kill yourself?
-
Cantonese
仲嘈,知唔知个死字点写呀?
仲嘈,知唔知個死字點寫呀?
zung6 cou4, zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2 aa3?
-
Shut up! You want me to kill you?