“我就算吃得再多也不会发胖。” “你在那一瞬间成了世界众人的敌人。“
“我就算吃得再多也不會發胖。” “你在那一瞬間成了世界眾人的敵人。“
“ wǒ jiù suàn chī dé zài duō yě bù huì fā pàng 。” “ nǐ zài nà yī shùn jiān chéng le shì jiè zhòng rén de dí rén 。“
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
Mandarin
他们不理众人的反对结了婚。
他們不理眾人的反對結了婚。
tā men bù lǐ zhòng rén de fǎn duì jié le hūn 。
Everyone opposed it, but they got married all the same.
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
Mandarin
你举目向四方观看;众人都聚集来到你这里。你的众子从远方而来;你的众女也被怀抱而来。
你舉目向四方觀看;眾人都聚集來到你這裏。你的眾子從遠方而來;你的眾女也被懷抱而來。
nǐ jǔ mù xiàng sì fāng guān kàn ; zhòng rén dōu jù jí lái dào nǐ zhè lǐ . nǐ de zhòng zǐ cóng yuǎn fāng ér lái ; nǐ de zhòng nǚ yě bèi huái bào ér lái .
Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
Mandarin
当着众人的面训斥孩子
當着眾人的面訓斥孩子
dāng zhe zhòng rén de miàn xùn chì hái zi
to scold one's child in front of everyone
Mandarin
我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
wǒ xiě xìn gěi nǐ men zài luó mǎ , wéi shén suǒ ài , fèng zhào zuò shèng tú de zhòng rén . yuàn ēn huì , pín gān cóng wǒ men de fù shén bìng zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men !
To all God’s beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.