[--]

Jyutping zan1 lei5
Pinyin zhēn lǐ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. truth
  2. CL:個|个[ge4]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    正​確​嘅​ ​命題
    truth
    • 尋找真理
      寻找真理
      cam4 zaau2 zan1 lei5
      to seek the truth
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    truth
    • 堅持真理
      坚持真理
      jiān chí zhēn lǐ
      to uphold the truth
    • 普遍真理
      普遍真理
      pǔ biàn zhēn lǐ
      universal truth
    • 追求真理
      追求真理
      zhuī qiú zhēn lǐ
      to seek truth
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #985
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们。是的,我们能做到
    現在是我們回答這個問題的機會。這是我們的時刻這是我們的時代--讓我們的人民重新就業,為我們的後代敞開機會之門,恢復繁榮,推進和平,重新確立“美國夢”,再次證明這樣一個基本的真理:我們是一家人;只要一息尚存,我們就有希望;當我們遇到嘲諷和懷疑,當有人説我們辦不到的時候,我們要以這個永恆的信條來回應他們。是的,我們能做到
    xiàn zài shì wǒ men huí dá zhè ge wèn tí de jī huì 。 zhè shì wǒ men de shí kè zhè shì wǒ men de shí dài -- ràng wǒ men de rén mín chóng xīn jiù yè , wèi wǒ men de hòu dài chǎng kāi jī huì zhī mén , huī fù fán róng , tuī jìn hé píng , chóng xīn què lì “ měi guó mèng ”, zài cì zhèng míng zhè yàng yí gè jī běn de zhēn lǐ : wǒ men shì yī jiā rén ; zhǐ yào yī xī shàng cún , wǒ men jiù yǒu xī wàng ; dāng wǒ men yù dào cháo fěng hé huái yí , dāng yǒu rén shuō wǒ men bàn bu dào de shí hou , wǒ men yào yǐ zhè ge yǒng héng de xìn tiáo lái huí yīng tā men 。 shì de , wǒ men néng zuò dào
    • This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.
  2. Mandarin
    数学真理既不简单,也不复杂,它存在着。
    數學真理既不簡單,也不復雜,它存在着。
    shù xué zhēn lǐ jì bù jiǎn dān , yě bù fù zá , tā cún zài zhe 。
    • A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.
  3. Mandarin
    大部分人只想听到他们自己的真理。
    大部分人只想聽到他們自己的真理。
    dà bù fen rén zhǐ xiǎng tīng dào tā men zì jǐ de zhēn lǐ 。
    • Most people only want to hear their own truth.
  4. Mandarin
    真理子英语说得很好。
    真理子英語說得很好。
    zhēn lǐ zi yīng yǔ shuō de hěn hǎo 。
    • Mariko speaks English well.
    • Mariko is good at speaking English.
  5. Mandarin
    真理子擅长说英语。
    真理子擅長說英語。
    zhēn lǐ zi shàn cháng shuō yīng yǔ 。
    • Mariko speaks English well.
    • Mariko is good at speaking English.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    有人话真理必胜。
    有人話真理必勝。
    jau5 jan4 waa2 zan1 lei5 bit1 sing3 。
    • It is said that truth always triumphs.
  2. Cantonese
    ​我哋​嚟​自​世界​各​地,有​唔​同​嘅​文化​背景,讲​唔​同​嘅​语言。但系,我哋​非常​团结,大家​都​有​同样​嘅​目标。最​重要​嘅​系,我哋​都​渴望​荣耀​耶和华,耶和华​就系​圣经​所​讲​嘅​上帝,佢​系​万物​嘅​创造主。我哋​尽力​效法​耶稣基督,以​身​为​基督徒​为​荣。我哋​每​个​人​都​经常​付出​时间​帮助​其他人​认识​圣经​同​上帝​嘅​王国。由于​我哋​为​耶和华​上帝​同​佢​嘅​王国​作​见证,传讲​上帝​同​佢​王国​嘅​真理,所以​我哋​称​为​耶和华见证人。
    ​我哋​嚟​自​世界​各​地,有​唔​同​嘅​文化​背景,講​唔​同​嘅​語言。但係,我哋​非常​團結,大家​都​有​同樣​嘅​目標。最​重要​嘅​係,我哋​都​渴望​榮耀​耶和華,耶和華​就係​聖經​所​講​嘅​上帝,佢​係​萬物​嘅​創造主。我哋​盡力​效法​耶穌基督,以​身​為​基督徒​為​榮。我哋​每​個​人​都​經常​付出​時間​幫助​其他人​認識​聖經​同​上帝​嘅​王國。由於​我哋​為​耶和華​上帝​同​佢​嘅​王國​作​見證,傳講​上帝​同​佢​王國​嘅​真理,所以​我哋​稱​為​耶和華見證人。
    ​ ngo5 dei2 ​ lai4 ​ zi6 ​ sai3 gaai3 ​ gok3 ​ dei6 , jau5 ​ m4 ​ tung4 ​ ge3 ​ man4 faa3 ​ bui3 ging2 , gong2 ​ m4 ​ tung4 ​ ge3 ​ jyu5 jin4 。 daan6 hai6 , ngo5 dei2 ​ fei1 soeng4 ​ tyun4 git3 , daai6 gaa1 ​ dou1 ​ jau5 ​ tung4 joeng6 ​ ge3 ​ muk6 biu1 。 zeoi3 ​ zung6 jiu3 ​ ge3 ​ hai6 , ngo5 dei2 ​ dou1 ​ hot3 mong6 ​ wing4 jiu6 ​ je4 wo4 waa4 , je4 wo4 waa4 ​ zau6 hai6 ​ sing3 ging1 ​ so2 ​ gong2 ​ ge3 ​ soeng6 dai3 , keoi5 ​ hai6 ​ maan6 mat6 ​ ge3 ​ cong3 zou6 zyu2 。 ngo5 dei2 ​ zeon6 lik6 ​ haau6 faat3 ​ je4 sou1 gei1 duk1 , ji5 ​ san1 ​ wai4 ​ gei1 duk1 tou4 ​ wai4 ​ wing4 。 ngo5 dei2 ​ mui5 ​ go3 ​ jan4 ​ dou1 ​ ging1 soeng4 ​ fu6 ceot1 ​ si4 gaan3 ​ bong1 zo6 ​ kei4 taa1 jan4 ​ jing6 sik1 ​ sing3 ging1 ​ tung4 ​ soeng6 dai3 ​ ge3 ​ wong4 gwok3 。 jau4 jyu1 ​ ngo5 dei2 ​ wai4 ​ je4 wo4 waa4 ​ soeng6 dai3 ​ tung4 ​ keoi5 ​ ge3 ​ wong4 gwok3 ​ zok3 ​ gin3 zing3 , cyun4 gong2 ​ soeng6 dai3 ​ tung4 ​ keoi5 ​ wong4 gwok3 ​ ge3 ​ zan1 lei5 , so2 ji5 ​ ngo5 dei2 ​ cing1 ​ wai4 ​ je4 wo4 waa4 gin3 zing3 jan4 。
    • We come from hundreds of ethnic and language backgrounds, yet we are united by common goals. Above all, we want to honor Jehovah, the God of the Bible and the Creator of all things. We do our best to imitate Jesus Christ and are proud to be called Christians. Each of us regularly spends time helping people learn about the Bible and God’s Kingdom. Because we witness, or talk, about Jehovah God and his Kingdom, we are known as Jehovah’s Witnesses.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    追求真理
    追求真理
    zeoi1 kau4 zan1 lei5
    • to seek the truth
  2. Cantonese
    寻找真理
    尋找真理
    cam4 zaau2 zan1 lei5
    • to seek the truth
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    真理
    真理
    zhēn lǐ
    • truth
  2. Mandarin
    中国人有一句老话:“不入虎穴,焉得虎子。”这句话对于人们的实践是真理,对于认识论也是真理。
    中國人有一句老話:“不入虎穴,焉得虎子。”這句話對於人們的實踐是真理,對於認識論也是真理。
    zhōng guó rén yǒu yī jù lǎo huà : “ bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ . ” zhè jù huà duì yú rén men de shí jiàn shì zhēn lǐ , duì yú rèn shi lùn yě shì zhēn lǐ .
    • There is an old Chinese saying, “How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?” This saying holds true for human's practice and it also holds true for the theory of knowledge.
  3. Mandarin
    坚持真理
    堅持真理
    jiān chí zhēn lǐ
    • to uphold the truth
  4. Mandarin
    许多自然科学理论之所以被称为真理,不但在于自然科学家们创立这些学说的时候,而且在于为尔后的科学实践所证实的时候。
    許多自然科學理論之所以被稱為真理,不但在於自然科學家們創立這些學説的時候,而且在於為爾後的科學實踐所證實的時候。
    xǔ duō zì rán kē xué lǐ lùn zhī suǒ yǐ bèi chēng wéi zhēn lǐ , bù dàn zài yú zì rán kē xué jiā men chuàng lì zhè xiē xué shuō de shí hou , ér qiě zài yú wéi ěr hòu de kē xué shí jiàn suǒ zhèng shí de shí hou .
    • Many theories of natural science are held to be true not only because they were so considered when natural scientists originated them, but because they have been verified in subsequent scientific practice.
  5. Mandarin
    普遍真理
    普遍真理
    pǔ biàn zhēn lǐ
    • universal truth