如果他整天都在说「我爱你」,那就是代表他根本不是真心的。
如果他整天都在說「我愛你」,那就是代表他根本不是真心的。
rú guǒ tā zhěng tiān dōu zài shuō 「 wǒ ài nǐ 」, nà jiù shì dài biǎo tā gēn běn bú shi zhēn xīn de 。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
Mandarin
这是我的真心话。
這是我的真心話。
zhè shì wǒ de zhēn xīn huà 。
I say this from my heart.
Mandarin
大家帮我这么大的忙,真心向大家道谢。
大家幫我這麼大的忙,真心向大家道謝。
dà jiā bāng wǒ zhè me dà de máng , zhēn xīn xiàng dà jiā dào xiè 。
You have helped me so much, I'd like to express my sincere gratitude.
Mandarin
但是如果有一个人本身已经很好了,对你又是真心真意, 真心爱你,那么你真的可以把一生托付给他。
但是如果有一個人本身已經很好了,對你又是真心真意, 真心愛你,那麼你真的可以把一生托付給他。
dàn shì rú guǒ yǒu yī gè rén běn shēn yǐ jīng hěn hǎo le , duì nǐ yòu shì zhēn xīn zhēn yì , zhēn xīn ài nǐ , nà me nǐ zhēn de kě yǐ bǎ yī shēng tuō fù gěi tā 。
But having someone is already good in and of itself, and if they treat you with sincerity and love you from the bottom of their heart, then you really can entrust your life to them.
Mandarin
现在女性考虑婚姻的唯一条件,应该就是妳爱不爱他,他爱不爱妳,是不是真心真意对妳,跟他在一起会不会有压力,会不会快乐,而非他拥有什么!
現在女性考慮婚姻的唯一條件,應該就是妳愛不愛他,他愛不愛妳,是不是真心真意對妳,跟他在一起會不會有壓力,會不會快樂,而非他擁有什麼!
xiàn zài nǚ xìng kǎo lǜ hūn yīn de wéi yī tiáo jiàn , yīng gāi jiù shì nǐ ài bù ài tā , tā ài bù ài nǐ , shì bù shì zhēn xīn zhēn yì duì nǐ , gēn tā zài yī qǐ huì bù huì yǒu yā lì , huì bù huì kuài lè , ér fēi tā yōng yǒu shén me !
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
In your free time, meet up with a few friends. As written in the Nan You Jiayu poem in the Xiaoya, get together, put down your mobile phone, lay down your baggage, have a quiet drink, and say a few words from the heart. Maybe you will suddenly find out that the beauty of life is the present moment.
Mandarin
请你留下不再远离 听我说句真心的话
请你留下不再远离 听我说句真心的话
From : 1977 , performed by te re sa teng , lyrics by wang wen yuan , original music “ Night Ferryboat ” ( 1976 ) by ta dao Inoue , “ you a re yin My Heart ”
Please stay here [and] not ever be far away [from me]. Listen to my plea!
Mandarin
同志们,真正的铜墙铁壁是什么?是群众,是千百万真心实意地拥护革命的群众。
同志們,真正的銅牆鐵壁是什麼?是羣眾,是千百萬真心實意地擁護革命的羣眾。
tóng zhì men , zhēn zhèng de tóng qiáng tiě bì shì shén me ? shì qún zhòng , shì qiān bǎi wàn zhēn xīn shí yì de yōng hù gé mìng de qún zhòng .
Comrades! What is a true bastion of iron? It is the masses, the millions upon millions of people who genuinely and sincerely support the revolution.