他不𢤦中國的話 故此不能說話 他們真箇不是𣦶人 타부둥중궈디화 구츠부능ᄉᆑ화 타믄진거부시대인 ta bu duq juq gue di hoa; gu cy bu nyq siuie hoa; ta myn jin ge bu si dai 'in 터부ᇹ둥즁궈ᇹ디ᇹᅘᅪ 구츠ᇫ부ᇹ닁ᄉᆑᇹᅘᅪ 터문진거부ᇹ씨ᇫ대ᅀᅵᆫ
他不𢤦中国的话 故此不能说话 他们真个不是𣦶人 타부둥중궈디화 구츠부능ᄉᆑ화 타믄진거부시대인 ta bu duq juq gue di hoa; gu cy bu nyq siuie hoa; ta myn jin ge bu si dai 'in 터부ᇹ둥즁궈ᇹ디ᇹᅘᅪ 구츠ᇫ부ᇹ닁ᄉᆑᇹᅘᅪ 터문진거부ᇹ씨ᇫ대ᅀᅵᆫ
te bux duq jiuq guex dix hhoa ; gu cyz bux nyiq siuiex hhoa ; te myn jin ge bux ssiz dai zin He does not understand the Chinese tongue and thus cannot speak; they truly are not villains.
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
Cantonese
真个唔系我。
真個唔係我。
It's really not me.
Examples (Wiktionary)
Mandarin
有些地方真个道不拾遗,夜不闭户。
有些地方真個道不拾遺,夜不閉户。
yǒu xiē dì fāng zhēn gè dào bù shí yí , yè bù bì hù .
In some places it is literally true that people do not take any articles left by the wayside and that doors are not bolted at night.