[-]

Jyutping soeng1 sik1
Pinyin xiāng shì

Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to get to know each other; to be acquainted with each other
    (syn.) 知遇, 相捌, 交游, 交朋友, 订交, 交结, 結交朋友, 轧朋友, 交遊, 交接, 相交, 結交, 交友, 结交朋友, 缔交, 相熟, 軋朋友, 交結, 締交, 结交, 訂交
  2. noun
    acquaintance (person with whom one is acquainted)
    (syn.) 半熟脸儿, 所知, 知識, 熟人, 半熟臉兒, 熟似人, 熟人子, 知识

[-]

Jyutping soeng1 sik1
Pinyin xiāng shí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to get to know each other
  2. acquaintance
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    互相​認識​對方
    to be acquainted with each other; to know each other
    • 相識多年
      相识多年
      soeng1 sik1 do1 nin4
      to have known each other for many years
    • 我哋自細就相識。
      我哋自细就相识。
      ngo5 dei6 zi6 sai3 zau6 soeng1 sik1.
      We have known each other since we were little.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to get to know each other; to be acquainted with each other
    (syn.) 知遇, 相捌, 交游, 交朋友, 订交, 交结, 結交朋友, 轧朋友, 交遊, 交接, 相交, 結交, 交友, 结交朋友, 缔交, 相熟, 軋朋友, 交結, 締交, 结交, 訂交
  2. noun
    acquaintance (person with whom one is acquainted)
    (syn.) 半熟脸儿, 所知, 知識, 熟人, 半熟臉兒, 熟似人, 熟人子, 知识
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4522
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    Smith 先生和我是老相识。
    Smith 先生和我是老相識。
    smith xiān sheng hé wǒ shì lǎo xiāng shí 。
    • Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
  2. Mandarin
    史密斯先生是她的一个相识。
    史密斯先生是她的一個相識。
    shǐ mì sī xiān sheng shì tā de yí gè xiāng shí 。
    • Mr Smith is an acquaintance of hers.
  3. Mandarin
    在你面前有一百万美金。你可以自己留下或帮一个你不认识的快全身瘫痪的人做手术。他不认识你,你也不认识他。谁都不会知道,你做了一件多伟大的事,把所有的钱都捐给了一个素不相识的人去做手术。当然,你也可以拿走这笔钱,将那个人今生都困在他的床上。你会怎么做呢?这笔钱不可割分。
    在你面前有一百萬美金。你可以自己留下或幫一個你不認識的快全身癱瘓的人做手術。他不認識你,你也不認識他。誰都不會知道,你做了一件多偉大的事,把所有的錢都捐給了一個素不相識的人去做手術。當然,你也可以拿走這筆錢,將那個人今生都困在他的牀上。你會怎麼做呢?這筆錢不可割分。
    zài nǐ miàn qián yǒu yì bǎi wàn měi jīn 。 nǐ kě yǐ zì jǐ liú xià huò bāng yí gè nǐ bù rèn shi de kuài quán shēn tān huàn de rén zuò shǒu shù 。 tā bù rèn shi nǐ , nǐ yě bù rèn shi tā 。 shéi dōu bù huì zhī dào , nǐ zuò le yī jiàn duō wěi dà de shì , bǎ suǒ yǒu de qián dōu juān gěi le yí gè sù bù xiāng shí de rén qù zuò shǒu shù 。 dāng rán , nǐ yě kě yǐ ná zǒu zhè bǐ qián , jiāng nà gè rén jīn shēng dōu kùn zài tā de chuáng shàng 。 nǐ huì zěn me zuò ne ? zhè bǐ qián bù kě gē fēn 。
    • You've got a million dollars in front of you. You can either spend it for yourself or spend it on a surgery for someone you don't know who is in danger of quadriplegia. You don't know each other. And no one will ever know what a noble deed you've done sacrificing all the money for the surgery for a person you don't know, or how mean you were to take the money confining that person to a wheelchair for the rest of their life. So what would you do? You can't share the money.
  4. Mandarin
    这看起来似曾相识。
    這看起來似曾相識。
    zhè kàn qǐ lai sì céng xiāng shí 。
    • It seems so familiar.
  5. Mandarin
    汤姆和我相识很久了。
    湯姆和我相識很久了。
    tāng mǔ hé wǒ xiāng shí hěn jiǔ le 。
    • Tom and I have known each other for a long time.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    相识一场
    相識一場
    soeng1 sik1 jat1 coeng4
    • length of time having known someone
  2. Cantonese
    同你相识嘅经过依然历历在目。
    同你相識嘅經過依然歷歷在目。
    tung4 nei5 soeng1 sik1 ge3 ging1 gwo3 ji1 jin4 lik1 lik1 zoi6 muk6.
    • My memory of meeting you is still vivid.
  3. Cantonese
    相识多年
    相識多年
    soeng1 sik1 do1 nin4
    • to have known each other for many years
  4. Cantonese
    我哋自细就相识。
    我哋自細就相識。
    ngo5 dei6 zi6 sai3 zau6 soeng1 sik1.
    • We have known each other since we were little.
  5. Cantonese
    相识
    相識
    soeng1 sik1
    • to know one another
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    当500万元大奖砸中上虞人阮某时,欣喜若狂的他选择了高调庆祝,大摆宴席,大派红包。然而,他付出的代价是,一夜间他家门庭若市,不仅很多八竿子打不着的亲戚纷至沓来,就连很多素不相识的陌生人也开始上门找他借钱。
    當500萬元大獎砸中上虞人阮某時,欣喜若狂的他選擇了高調慶祝,大擺宴席,大派紅包。然而,他付出的代價是,一夜間他家門庭若市,不僅很多八竿子打不着的親戚紛至沓來,就連很多素不相識的陌生人也開始上門找他借錢。
    dāng 500 wàn yuán dà jiǎng zá zhòng shàng yú rén ruǎn mǒu shí , xīn xǐ ruò kuáng de tā xuǎn zé le gāo diào qìng zhù , dà bǎi yàn xí , dà pài hóng bāo . Ránér , tā fù chū de dài jià shì , yī yè jiān tā jiā mén tíng ruò shì , bù jǐn hěn duō bā gān zi dǎ bù zháo de qīn qi fēn zhì tà lái , jiù lián hěn duō sù bù xiāng shí de mò shēng rén yě kāi shǐ shàng mén zhǎo tā jiè qián .
    • Ruan from Shangyu was wild with joy when he hit the five million dollar jackpot. He chose to have a lofty celebration, including a massive banquet and huge amounts of hongbao. But he really paid the price when, one night, his house started to become a hive of activity. Not only did a ton of random relatives start pouring into the place, but also complete strangers, all wanting to borrow some of this money.
  2. Mandarin
    通过几天的相识,我了解到你是郑州女孩儿。当然,你的北方口音和河南方言可是经常闹出不少笑话。我好不容易适应你口中的“水笔”(水性笔)啊“卫生纸”(口纸)啊,新的笑话又来了——
    通過幾天的相識,我瞭解到你是鄭州女孩兒。當然,你的北方口音和河南方言可是經常鬧出不少笑話。我好不容易適應你口中的“水筆”(水性筆)啊“衞生紙”(口紙)啊,新的笑話又來了——
    tōng guò jǐ tiān de xiāng shí , wǒ le jiě dào nǐ shì zhèng zhōu nǚ hái r5 . dāng rán , nǐ de běi fāng kǒu yīn hé hé nán fāng yán kě shì jīng cháng nào chū bù shào xiào huà . wǒ hǎo bù róng yì shì yìng nǐ kǒu zhōng de “ shuǐ bǐ ” ( shuǐ xìng bǐ ) a “ wèi shēng zhǐ ” ( kǒu zhǐ ) a , xīn de xiào huà yòu lái le —
    • After a few days of meeting, I learnt that you were a girl from Zhengzhou. Of course, your northern accent and Henan dialect were a fountain of jokes. I put a lot of effort to get used to your "water pen" (gel pen) and "sanitary paper" (facial tissue) and so on, and new jokes just keep coming forth