[-]

Jyutping soeng1 jyu5
Pinyin xiāng yǔ

Definitions (CC-CANTO)
  1. (v.)(adv.) together; get along with; deal with
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    相處​、​陪伴​、​交往
    to get along with, to accompany with, to make friend with
    • 佢份人幾好相與 / 難相與
      佢份人几好相与 / 难相与
      yue:佢份人幾好相與 / 難相與
      He is so easy/difficult to get along with
  2. 動詞
    商量​、​交易​、​合作
    to discuss with, to deal with, to cooperate with
    • 個客咁好相與,打個折俾人啦。
      个客咁好相与,打个折俾人啦。
      It is a pleasure to have a customer who is easy to deal with, let's give him a discount.
Definitions (Wiktionary)
  1. adv
    with each other; together
    (syn.) 一塊, 一頭, 一起, 共同, 伴同, 一道, 一头, 一路, 一致, 一块, 一同
  2. verb
    to get along with; to deal with somebody
    (syn.) 相处, 相處
  3. noun, literary
    friend
    (syn.) 捧由, 捧油, 盆友, 交遊, 友人, 朋友, 交游, 朋友伙, 交丸
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 相處 – 相处
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他的长相与年龄不符。
    他的長相與年齡不符。
    tā de zhǎng xiàng yǔ nián líng bù fú 。
    • He doesn't look his age.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你上司咁好相与,请半日假应该冇问题嘅。
    你上司咁好相與,請半日假應該冇問題嘅。
    nei5 soeng6 si1 gam3 hou2 soeng1 jyu5, ceng2 bun3 jat6 gaa3 jing1 goi1 mou5 man6 tai4 ge3.
    • Since your boss is easy-going, I think it's not a problem for you to take a half-day leave.
  2. Cantonese
    佢份人几好相与 / 难相与
    佢份人幾好相與 / 難相與
    yue:佢份人幾好相與 / 難相與
    • He is so easy/difficult to get along with
  3. Cantonese
    个客咁好相与,打个折俾人啦。
    個客咁好相與,打個折俾人啦。
    • It is a pleasure to have a customer who is easy to deal with, let's give him a discount.
  4. Cantonese
    街口个卖菜个婆仔好好相与架,帮佢买嘢仲唔该前唔该后。
    街口個賣菜個婆仔好好相與架,幫佢買嘢仲唔該前唔該後。
    • (eng) The old lady on the street corner who sell vegetables is so friendly, she keeps saying thank you when you buy from her.
  5. Cantonese
    估唔到呢个人咁难相与,唔合作过都唔知。
    估唔到呢個人咁難相與,唔合作過都唔知。
    • I've never expected he is so difficult to get along with, I don't know it until we have cooperated in the same project.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    相与
    相與
    xiàng yǔ
    • to get along with somebody
  2. Mandarin
    农民们相与议论,谈到都团总,则愤然说:“那班东西么,不作用了!”
    農民們相與議論,談到都團總,則憤然説:“那班東西麼,不作用了!”
    nóng mín men xiāng yǔ yì lùn , tán dào dū tuán zǒng , zé fèn rán shuō : “ nà bān dōng xi me , bù zuò yòng le ! ”
    • Whenever their conversation turns to the heads of the du and the tuan, the peasants say angrily, “That bunch! They are finished!”