[-]

Jyutping soeng1 jing3
Pinyin xiāng yīng

Definitions (Wiktionary)
  1. verb, archaic
    should
    (syn.) 理应, 该当, 直须, 在得, 該, 應該, 会, 应, 径须, 該當, 理應, 好通, 合該, 會, 宜, 理當, 理当, 合该, 徑須, 直須, 會須, 会须, 當, 应当, 应该, 應當, 该, 應, 当, 理合

[-]

Jyutping soeng1 jing3
Pinyin xiāng yìng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to correspond
  2. answering (one another)
  3. to agree (among the part)
  4. corresponding
  5. relevant
  6. appropriate
  7. (modify) accordingly
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    相宜​、​合適​、​互相​呼應
    corresponding; relevant; appropriate
    • 相應嘅措施
      相应嘅措施
      soeng1 jing3 ge3 cou3 si1
      appropriate measures
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    corresponding; relevant; appropriate
  2. verb
    to correspond to
  3. verb
    to respond
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #826
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    虽然我们大多数人比我们的父母、祖父母还要富裕得多,但是与之相应的快乐程度却没有多大的改变。
    雖然我們大多數人比我們的父母、祖父母還要富裕得多,但是與之相應的快樂程度卻沒有多大的改變。
    suī rán wǒ men dà duō shù rén bǐ wǒ men de fù mǔ 、 zǔ fù mǔ hái yào fù yù dé duō , dàn shì yǔ zhī xiāng yìng de kuài lè chéng dù què méi yǒu duō dà de gǎi biàn 。
    • While most of us are significantly better off financially than our parents and grandparents, happiness levels haven't changed to reflect that.
  2. Mandarin
    我们会根据您提出的要求对不足之处作出相应的改正。
    我們會根據您提出的要求對不足之處作出相應的改正。
    wǒ men huì gēn jù nín tí chū de yāo qiú duì bù zú zhī chù zuò chū xiāng yìng de gǎi zhèng 。
    • We will follow your demands and make the necessary corrections to those parts that need them.
  3. Mandarin
    我们应该了解相应的规则。
    我們應該瞭解相應的規則。
    wǒ men yīng gāi liǎo jiě xiāng yìng de guī zé 。
    • We are supposed to know the rules.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    相应嘅措施
    相應嘅措施
    soeng1 jing3 ge3 cou3 si1
    • appropriate measures
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    那陆畹香的一笑一颦,竞和那章秋谷的一顾一盼互相关合,差不多就和无线电机一般,不期而然的两边相应。
    那陸畹香的一笑一顰,競和那章秋谷的一顧一盼互相關合,差不多就和無線電機一般,不期而然的兩邊相應。
    nà lù wǎn xiāng de yī xiào yī pín , jìng hé nà zhāng qiū gǔ de yī gù yī pàn hù xiàng guān hé , chā bù duō jiù hé wú xiàn diàn jī yī bān , bù qī ér rán de liǎng biān xiàng yìng .
    • X
  2. Mandarin
    社会的人们投身于变革在某一发展阶段内的某一客观过程的实践中(不论是关于变革某一自然过程的实践,或变革某一社会过程的实践),由于客观过程的反映和主观能动性的作用,使得人们的认识由感性的推移到了理性的,造成了大体上相应于该客观过程的法则性的思想、理论、计划或方案。
    社會的人們投身於變革在某一發展階段內的某一客觀過程的實踐中(不論是關於變革某一自然過程的實踐,或變革某一社會過程的實踐),由於客觀過程的反映和主觀能動性的作用,使得人們的認識由感性的推移到了理性的,造成了大體上相應於該客觀過程的法則性的思想、理論、計劃或方案。
    shè huì de rén men tóu shēn yú biàn gé zài mǒu yī fā zhǎn jiē duàn nèi de mǒu yī kè guān guò chéng de shí jiàn zhōng ( bù lùn shì guān yú biàn gé mǒu yī zì rán guò chéng de shí jiàn , huò biàn gé mǒu yī shè huì guò chéng de shí jiàn ) , yóu yú kè guān guò chéng de fǎn yìng hé zhǔ guān néng dòng xìng de zuò yòng , shǐ dé rén men de rèn shi yóu gǎn xìng de tuī yí dào le lǐ xìng de , zào chéng le dà tǐ shang xiāng yìng yú gāi kè guān guò chéng de fǎ zé xìng de sī xiǎng , lǐ lùn , jì huà huò fān gàn .
    • When people in society throw themselves into the practice of changing a certain objective process (whether natural or social) at a certain stage of its development, they can, as a result of the reflection of the objective process in their brains and the exercise of their subjective activity, advance their knowledge from the perceptual to the rational, and create ideas, theories, plans or programmes which correspond in general to the laws of that objective process.
  3. Mandarin
    在第二个五年计划和第三个五年计划期间,如果我们的农业能够有更大的发展,使轻工业相应地有更多的发展,这对于整个国民经济会有好处。
    在第二個五年計劃和第三個五年計劃期間,如果我們的農業能夠有更大的發展,使輕工業相應地有更多的發展,這對於整個國民經濟會有好處。
    zài dì èr gè wǔ nián jì huà hé dì sān gè wǔ nián jì huà qī jiān , rú guǒ wǒ men de nóng yè néng gòu yǒu gèng dà de fā zhǎn , shǐ qīng gōng yè xiāng yìng de yǒu gèng duō de fā zhǎn , zhè duì yú zhěng gè guó mín jīng jì huì yǒu hǎo chù .
    • During the period of the Second and Third Five-Year Plans, the entire national economy will benefit if we can achieve an even greater growth in our agriculture and thus induce a correspondingly greater development of light industry.
  4. Mandarin
    任何"澳门法区法院"、"普通管辖法院"、"平政院"、"高等法院"及"检察官公署"等名称或词句应相应地解释为澳门特别行政区法院、初级法院、行政法院、中级法院及检察院。
    任何"澳門法區法院"、"普通管轄法院"、"平政院"、"高等法院"及"檢察官公署"等名稱或詞句應相應地解釋為澳門特別行政區法院、初級法院、行政法院、中級法院及檢察院。
    rèn hé " ào mén fǎ qū fǎ yuàn " , " pǔ tōng guǎn xiá fǎ yuàn " , " píng zhèng yuàn " , " gāo děng fǎ yuàn " jí " jiǎn chá guān gōng shǔ " děng míng chēng huò cí jù yìng xiàng yìng dì jiě shì wèi ào mén tè bié xíng zhèng qū fǎ yuàn , chū jí fǎ yuàn , xíng zhèng fǎ yuàn , zhōng jí fǎ yuàn jí jiǎn chá yuàn .
    • Any references to "Courts of the Macau Judicial District", "Court of Common Jurisdiction", "Administrative Court", "High Court" and "Prosecutor's Office" shall be a reference to the Courts of the Macau Special Administrative Region, Basic Judicial Court, Administrative Court, Court of Second Instance and the Public Ministry