[-]

Jyutping gaam1 gam3
Pinyin jiān jìn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to imprison
  2. to jail
  3. to take into custody
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    一種​懲​罰​嘅​方法​:​將​罪犯​韞​喺​監​獄​,​剝​奪​佢​哋​嘅​自由
    to put in jail; to imprison
    • 終身監禁
      终身监禁
      zung1 san1 gaam1 gam3
      life imprisonment
    • 監禁十年
      监禁十年
      gaam1 gam3 sap6 nin4
      to be sentenced to ten years in prison
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to imprison; to confine; to take into custody
    (syn.) 囚禁, 关押, 禁锢, 软禁, 軟禁, 監押, 囚困, 拘押, 關押, 监押, 禁錮
  2. noun
    imprisonment; confinement; custody
    • 單獨監禁
      单独监禁
      dān dú jiān jìn
      solitary confinement
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    凶手被判有罪,并处以终身监禁。
    兇手被判有罪,並處以終身監禁。
    xiōng shǒu bèi pàn yǒu zuì , bìng chǔ yǐ zhōng shēn jiān jìn 。
    • The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
  2. Mandarin
    在一些国家,叛国罪的惩罚可以是终身监禁。
    在一些國家,叛國罪的懲罰可以是終身監禁。
    zài yī xiē guó jiā , pàn guó zuì de chéng fá kě yǐ shì zhōng shēn jiān jìn 。
    • In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    阿松佢影女仔裙底,家吓畀人判处监禁两个月。
    阿松佢影女仔裙底,家吓畀人判處監禁兩個月。
    aa3 cung4 keoi5 jing2 neoi5 zai2 kwan4 dai2, gaa1 haa5 bei2 jan4 pun3 cyu5 gaam1 gam3 loeng5 go3 jyut6.
    • A-chung took pictures under a girl's skirt. Now he's facing two months in jail.
  2. Cantonese
    终身监禁
    終身監禁
    zung1 san1 gaam1 gam3
    • life imprisonment
    • life imprisonment; life sentence
  3. Cantonese
    监禁十年
    監禁十年
    gaam1 gam3 sap6 nin4
    • to be sentenced to ten years in prison
  4. Cantonese
    佢因为贩毒,俾人判咗终身监禁。
    佢因為販毒,俾人判咗終身監禁。
    keoi5 jan1 wai6 faan3 duk6, bei2 jan4 pun3 zo2 zung1 san1 gaam1 gam3
    • He got a life sentence for selling drugs.
  5. Cantonese
    被告被重判监禁十年。
    被告被重判監禁十年。
    bei6 gou3 bei6 cung5 pun3 gaam1 gam3 sap6 nin4.
    • The defendant was imposed severely for ten-year's imprisonment.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    单独监禁
    單獨監禁
    dān dú jiān jìn
    • solitary confinement
  2. Mandarin
    任何人被裁定犯谋杀罪,即须被终身监禁。但如法庭觉得被裁定犯谋杀罪的人在犯罪时不足18岁,则法庭对该人应判处终身监禁抑或较短刑期的监禁,具有酌情决定权。
    任何人被裁定犯謀殺罪,即須被終身監禁。但如法庭覺得被裁定犯謀殺罪的人在犯罪時不足18歲,則法庭對該人應判處終身監禁抑或較短刑期的監禁,具有酌情決定權。
    rèn hé rén bèi cái dìng fàn móu shā zuì , jí xū bèi zhōng shēn jiān jìn . dàn rú fǎ tíng jué de bèi cái dìng fàn móu shā zuì de rén zài fàn zuì shí bù zú 18 suì , zé fǎ tíng duì gāi rén yìng pàn chù zhōng shēn jiān jìn yì huò jiào duǎn xíng qī de jiān jìn , jù yǒu zhuó qíng jué dìng quán .
    • Any person who is convicted of murder shall be imprisoned for life. However, if it appears to the court that a person convicted of murder was under 18 years of age at the time of the offence, the court has a discretion as to whether the person should be sentenced to imprisonment for life or to imprisonment for a shorter term.
  3. Cantonese
    圣诞老人终身监禁骑住鹿仔去杀人 [Cantonese, trad.]圣诞老人终身监禁骑住鹿仔去杀人
    聖誕老人終身監禁騎住鹿仔去殺人 [Cantonese, trad.]圣诞老人终身监禁骑住鹿仔去杀人
    sing3 daan3 lou5 jan4 zung1 san1 gaam1 gam3 ke4 zyu6 luk2 zai2 heoi3 saat3 jan4
    • Santa Claus is subject to life sentence. He rides reindeers to commit murder.
  4. Mandarin
    任何人在香港境内串谋、同谋及议同谋杀他人,以及在香港境内唆使、鼓励、劝说、试图劝说或建议别人谋杀他人,不论其谋杀对象属何种国籍或具有何种公民身分或在任何地方,均属犯罪,可处终身监禁。
    任何人在香港境內串謀、同謀及議同謀殺他人,以及在香港境內唆使、鼓勵、勸說、試圖勸說或建議別人謀殺他人,不論其謀殺對象屬何種國籍或具有何種公民身分或在任何地方,均屬犯罪,可處終身監禁。
    rèn hé rén zài xiāng gǎng jìng nèi chuàn móu , tóng móu jí yì tóng móu shā tā rén , yǐ jí zài xiāng gǎng jìng nèi suō shǐ , gǔ lì , quàn shuō , shì tú quàn shuō huò jiàn yì bié rén móu shā tā rén , bù lùn qí móu shā duì xiàng shǔ hé zhǒng guó jí huò jù yǒu hé zhǒng gōng mín shēn fēn huò zài rèn hé dì fāng , jūn shǔ fàn zuì , kě chù zhōng shēn jiān jìn .
    • All persons who within Hong Kong conspire, confederate, and agree to murder any person, whatever his nationality or citizenship and wherever he may be, and any person who within Hong Kong solicits, encourages, persuades or endeavours to persuade, or proposes to any person to murder any other person, whatever his nationality or citizenship and wherever he may be, shall be guilty of an offence and shall be liable to imprisonment for life.
  5. Mandarin
    根据本条订立的规例可规定违反该规例中的任何规定,或违反根据该规例作出的规定,即属犯可公诉罪行或简易程序罪行,可处不超逾第3级的罚款及监禁不超逾2年。
    根據本條訂立的規例可規定違反該規例中的任何規定,或違反根據該規例作出的規定,即屬犯可公訴罪行或簡易程序罪行,可處不超逾第3級的罰款及監禁不超逾2年。
    gēn jù běn tiáo dìng lì de guī lì kě guī dìng wéi fǎn gāi guī lì zhōng de rèn hé guī dìng , huò wéi fǎn gēn jù gāi guī lì zuò chū de guī dìng , jí shǔ fàn kě gōng sù zuì xíng huò jiǎn yì chéng xù zuì xíng , kě chù bù chāo yú dì 3 jí de fá kuǎn jí jiān jìn bù chāo yú 2 nián .
    • Regulations under this section may provide that any contravention of a requirement in or made under the regulations is an indictable or summary offence and is punishable by a fine not exceeding level 3 and imprisonment not exceeding 2 years.