[]

Jyutping gaam3
Pinyin jiān

Definitions (CC-CANTO)
  1. Imperial offices or academies/a eunuch/forcibly with coercion
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    監獄​,​或​畀​人​剝奪​咗​自由​嘅​狀​態
    prison; custody; imprisonment
    • 監禁
      监禁
      to put into jail
    • 踎監
      踎监
      to be held in prison
    • 監躉
      监趸
      prisor
  2. 語素
    負責​檢查​、​管理​、​督促​嘅​角色​、​職位
    the role or post to do checking, managing, to supervise and urge
    • 總監
      总监
      director
    • 國子監
      国子监
      directorate of Imperial Academy (academic institution in ancient China)
    • 太監
      太监
      taai3 gaam3
      eunuch (overseer of the king)
  3. 介詞、動詞
    趁住​、​帶住​,​有時​帶​有​勉強​之意
    while, with, along to, sometimes in the sense of reluctant or under force
    • 監生
      监生
      while it is still alive
    • 監熱吞
      监热吞
      to swallow while the food is still hot
    • 監濕著
      监湿著
      to wear the clothes when it is still wet
    • 監平監賤
      监平监贱
      gaam3 peng4 gaam3 zin6
      forced to sell goods at a unreasonably cheap price
    • 連毛監屎
      连毛监屎
      to weight all the thing include feather and shit
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 趁著 – 趁着
  2. 帶著 – 带着

[]

Jyutping gaam1
Pinyin jiàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. supervisor
Definitions (Wiktionary)
  1. character, historical
    eunuch
  2. character, obsolete
    to use for reference; to draw lessons from
  3. character, obsolete
    to reflect; to see; to view
  4. character, historical
    supervisor; overseer
  5. character, historical
    imperial office

[]

Jyutping gaam1
Pinyin jiān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to supervise
  2. to inspect
  3. jail
  4. prison
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) 1. To force; 2. To compel; (verb) to take into custody; (noun) The supervisor (of school)
  2. hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/to watch/to put in jail/to compel/to coerce/to force/inspector supervisor
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    監獄​,​或​畀​人​剝奪​咗​自由​嘅​狀​態
    prison; custody; imprisonment
    • 監禁
      监禁
      to put into jail
    • 踎監
      踎监
      to be held in prison
    • 監躉
      监趸
      prisor
  2. 語素
    負責​檢查​、​管理​、​督促​嘅​角色​、​職位
    the role or post to do checking, managing, to supervise and urge
    • 總監
      总监
      director
    • 國子監
      国子监
      directorate of Imperial Academy (academic institution in ancient China)
    • 太監
      太监
      taai3 gaam3
      eunuch (overseer of the king)
  3. 動詞
    檢查​、​注視​、​跟​進​一件​事​/​一樣​嘢​嘅​變​化
    to monitor; to inspect; to watch
    • 監測
      监测
      to monitor
    • 監察
      监察
      to inspect
    • 監視
      监视
      to keep watch on
    • 監考
      监考
      to invigilate
  4. 動詞
    管理​、​督促
    to manage, to supervise, to urge
    • 監製
      监制
      producer
    • 監工
      监工
      overseer (construction or manufacturing)
  5. 動詞
    強迫​、​勉強​人​哋​去​做​一件​事
    to force sby to do sth
    • 監人賴厚
      监人赖厚
      to force someone to do whatever you like
    • 佢俾阿媽監佢瞓。
      佢俾阿妈监佢瞓。
      Her mother forced him to sleep.
    • 佢唔想食就咪監佢食啦。
      佢唔想食就咪监佢食啦。
      If he doesn't want to eat then don't force him to.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to supervise; to oversee
  2. character, obsolete
    to imprison; to incarcerate
  3. character, obsolete
    to command; to lead
  4. character
    prison; jail
  5. character
    to control; to take charge; to direct
  6. character, historical
    proctor; supervisor
  7. character, historical
    dukes or princes under an emperor
  8. character, historical, of crown prince or senior statesman
    to act for the monarch
Definitions (Unihan)
  1. supervise, control, direct
  2. Cangjie Input - Simplified
    LIBT
  3. Cangjie Input - Traditional
    SIBT
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 強迫 – 强迫
  2. 逼迫
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级汉字表 #106
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    监狱生活比做畜牲还不如。
    監獄生活比做畜牲還不如。
    jiān yù shēng huó bǐ zuò chù shēng hái bù rú 。
    • Life in prison is worse than the life of an animal.
  2. Mandarin
    他被送进了监狱。
    他被送進了監獄。
    tā bèi sòng jìn le jiān yù 。
    • He was put in prison.
    • He was sent to prison.
    • He was imprisoned.
  3. Mandarin
    凶手被判有罪,并处以终身监禁。
    兇手被判有罪,並處以終身監禁。
    xiōng shǒu bèi pàn yǒu zuì , bìng chǔ yǐ zhōng shēn jiān jìn 。
    • The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
  4. Mandarin
    我们今天去一所中学监考了。
    我們今天去一所中學監考了。
    wǒ men jīn tiān qù yī suǒ zhōng xué jiān kǎo le 。
    • We went to a secondary school to invigilate today.
  5. Mandarin
    抢劫银行的后果就是在监狱里蹲十年。
    搶劫銀行的後果就是在監獄裏蹲十年。
    qiǎng jié yín háng de hòu guǒ jiù shì zài jiān yù lǐ dūn shí nián 。
    • Bank robbery will cost you ten years in prison.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    个法官判咗佢坐一年监。
    個法官判咗佢坐一年監。
    go3 faat3 gun1 pun3 zo2 keoi5 zo6 jat1 nin4 gaam1 。
    • The judge sentenced him to one year's imprisonment.
  2. Cantonese
    哥伦布之所以成为探险家,并唔系因为佢热爱大海,而系因为佢憎西班牙嘅监狱。
    哥倫布之所以成為探險家,並唔係因為佢熱愛大海,而係因為佢憎西班牙嘅監獄。
    go1 leon4 bou3 zi1 so2 ji5 sing4 wai4 taam3 him2 gaa1 , bing3 m4 hai6 jan1 wai4 keoi5 jit6 oi3 daai6 hoi2 , ji4 hai6 jan1 wai4 keoi5 zang1 sai1 baan1 ngaa4 ge3 gaam1 juk6 。
    • Christopher Columbus wasn't an explorer because he loved the sea. He was an explorer because he hated Spanish jails.
  3. Cantonese
    布宜诺斯艾利斯嘅土耳其大使馆望落好似监狱。
    布宜諾斯艾利斯嘅土耳其大使館望落好似監獄。
    bou3 ji4 nok6 si1 ngaai6 lei6 si1 ge3 tou2 ji5 kei4 daai6 si3 gun2 mong6 lok6 hou2 ci5 gaam1 juk6 。
    • The Turkish embassy in Buenos Aires looks like a prison.
  4. Cantonese
    佢最后坐咗监。
    佢最後坐咗監。
    keoi5 zeoi3 hau6 zo6 zo2 gaam1 。
    • He ended up in jail.
  5. Cantonese
    佢最后会坐监。
    佢最後會坐監。
    keoi5 zeoi3 hau6 wui2 co5 gaam1 。
    • He will end up in prison.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    小明因为唔想坐监,所以砌小美生猪肉。
    小明因為唔想坐監,所以砌小美生豬肉。
    siu2 ming4 jan1 wai6 m4 soeng2 co5 gaam1, so2 ji5 cai3 siu2 mei5 saang1 zyu1 juk6.
    • Siu Ming doesn't wanna go to jail so he set Siu Mei up.
  2. Cantonese
    父母应该监督子女嘅行为。
    父母應該監督子女嘅行為。
    fu6 mou5 jing1 goi1 gaam1 duk1 zi2 neoi5 ge3 hang4 wai4.
    • It's the parents' responsibility to supervise their children.
  3. Cantonese
    教育署负责监察中小学嘅教育情况。
    教育署負責監察中小學嘅教育情況。
    gaau3 juk6 cyu5 fu6 zaak3 gaam1 caat3 zung1 siu2 hok6 ge3 gaau3 juk6 cing4 fong3.
    • Education Bureau is in charge of supervising how education is carried out in primary and secondary schools.
  4. Cantonese
    阿松佢影女仔裙底,家吓畀人判处监禁两个月。
    阿松佢影女仔裙底,家吓畀人判處監禁兩個月。
    aa3 cung4 keoi5 jing2 neoi5 zai2 kwan4 dai2, gaa1 haa5 bei2 jan4 pun3 cyu5 gaam1 gam3 loeng5 go3 jyut6.
    • A-chung took pictures under a girl's skirt. Now he's facing two months in jail.
  5. Cantonese
    呢间监狱有一百间牢房,守卫森严。
    呢間監獄有一百間牢房,守衞森嚴。
    nei1 gaan1 gaam1 juk6 jau5 jat1 baak3 gaan1 lou4 fong4, sau2 wai6 sam1 jim4.
    • This prison consists of 100 cells and has rigid security.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    「咁你又唔去告发佢地?」「车!如果捉佢地坐左一阵监,又放番出嚟,俾佢知道系我地讲嘅,个阵重衰添!」 [Guangzhou Cantonese, trad.]“咁你又唔去告发佢地?”“车!如果捉佢地坐左一阵监,又放番出嚟,俾佢知道系我地讲嘅,个阵重衰添!”
    「咁你又唔去告發佢地?」「車!如果捉佢地坐左一陣監,又放番出嚟,俾佢知道係我地講嘅,個陣重衰添!」 [Guangzhou Cantonese, trad.]“咁你又唔去告发佢地?”“车!如果捉佢地坐左一阵监,又放番出嚟,俾佢知道系我地讲嘅,个阵重衰添!”
    “gam2 nei5 jau6 m4 heoi3 gou3 faat3 keoi5 dei6?” “ce1! jyu4 gwo2 zuk1 keoi5 dei6 co5 zo2 jat1 zan6 gaam1, jau6 fong3 faan1 ceot1 lai4, bei2 keoi5 zi1 dou3 hai6 ngo5 dei6 gong2 ge3, go2 zan6 zung6 seoi1 tim1!”
    • “And you didn't report them?” “Tch! They'd be put in jail for a while, then be let out again; and imagine if they found out that we reported them! Even worse!”
  2. Mandarin
    监牢
    監牢
    jiān láo
    • prison
  3. Mandarin
    蹲监狱
    蹲監獄
    dūn jiān yù
    • to be imprisoned
  4. Mandarin
    证券监督管理机构
    證券監督管理機構
    zhèng quàn jiān dū guǎn lǐ jī gòu
    • securities regulatory agency
  5. Mandarin
    自觉接受监督
    自覺接受監督
    zì jué jiē shòu jiān dū
    • to consciously accept supervision