[-]

Jyutping dik1 syut3
Pinyin de shuō

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 助詞、台灣、大陸
    句末​助詞​;​無特​別​嘅​意思
    final particle with no special meaning
    • 很無聊的説。
      很无聊的说。
      It's boring.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    在这件事上,我不同意你的说法。
    在這件事上,我不同意你的説法。
    zài zhè jiàn shì shàng , wǒ bù tóng yì nǐ de shuō fǎ 。
    • I disagree with you on the matter.
  2. Mandarin
    Tom的说明太复杂了。
    Tom的説明太複雜了。
    tom de shuō míng tài fù zá le 。
    • Tom's explanation was too complex.
  3. Mandarin
    比起父母的说教,小孩子会从父母的品格中习得更多知识。
    比起父母的説教,小孩子會從父母的品格中習得更多知識。
    bǐ qǐ fù mǔ de shuō jiào , xiǎo hái zi huì cóng fù mǔ de pǐn gé zhōng xí dé gèng duō zhī shi 。
    • Children learn more from what you are than what you teach.
  4. Mandarin
    我不相信汤姆的说法。
    我不相信湯姆的説法。
    wǒ bù xiāng xìn tāng mǔ de shuō fǎ 。
    • I don't believe Tom's version of the story.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    很无聊的说。
    很無聊的説。
    • It's boring.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    在英文上没有相似的说法。
    在英文上沒有相似的説法。
    zài yīng wén shàng méi yǒu xiàng sì de shuō fǎ .
    • There is no similar way of wording in English.
  2. Mandarin
    倘要“对证古本”,则《水浒传》里的一句“那雪正下得紧”,就是接近现代的大众语的说法,比“大雪纷飞”多两个字,但那“神韵”却好得远了。
    倘要“對證古本”,則《水滸傳》裏的一句“那雪正下得緊”,就是接近現代的大眾語的説法,比“大雪紛飛”多兩個字,但那“神韻”卻好得遠了。
    tǎng yào “ duì zhèng gǔ běn ” , zé “ shuǐ hǔ zhuàn ” lǐ de yī jù “ nà xuě zhèng xià de jǐn ” , jiù shì jiē jìn xiàn dài de dà zhòng yǔ de shuō fǎ , bǐ “ dà xuě fēn fēi ” duō liǎng ge zì , dàn nà “ shén yùn ” què hǎo dé yuǎn le .
    • X
  3. Mandarin
    在不少大陆人眼中,台湾人的说话方式一直是“娘”的代名词。
    在不少大陸人眼中,台灣人的説話方式一直是“娘”的代名詞。
    zài bù shào dà lù rén yǎn zhōng , tái wān rén de shuō huà fāng shì yī zhí shì “ niáng ” de dài míng cí .
    • In the eyes of many Chinese mainlanders, the way Taiwanese people speak is always synonymous to "effiminate."
  4. Mandarin
    用时新的说法,陆小璐有着一张“明星脸”。
    用時新的説法,陸小璐有着一張“明星臉”。
    yòng shí xīn de shuō fǎ , lù xiǎo lù yǒu zhe yī zhāng “ míng xīng liǎn ” .
    • To use the fashionable saying, Lu Xiaolu had a "star face" (i.e. a certain star-like quality).
  5. Mandarin
    用时新的说法,陆小璐有着一张“明星脸”。这也就算了,偏偏她还特别臭美。
    用時新的説法,陸小璐有着一張“明星臉”。這也就算了,偏偏她還特別臭美。
    yòng shí xīn de shuō fǎ , lù xiǎo lù yǒu zhe yī zhāng “ míng xīng liǎn ” . zhè yě jiù suàn le , piān piān tā hái tè bié chòu měi .
    • To use the fashionable saying, Lu Xiaolu had a "star face" (i.e. a certain star-like quality). That I didn't mind, but I couldn't stand how vain she was.