[--]

Jyutping dik1 dik1
Pinyin de de

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他是个咄咄逼人的的人。
    他是個咄咄逼人的的人。
    tā shì gè duō duō bī rén de de rén 。
    • He is an aggressive person.
  2. Mandarin
    玛丽娜现在仍是个浪漫的人,她还没有陷入消极的精神状态 -- 那是一种认为一个人必须找一个角落活着,不管哪儿,然后一生就回绕着那个角落的的精神状态。
    瑪麗娜現在仍是個浪漫的人,她還沒有陷入消極的精神狀態 -- 那是一種認為一個人必須找一個角落活着,不管哪兒,然後一生就回繞着那個角落的的精神狀態。
    mǎ lì nà xiàn zài réng shì gè làng màn de rén , tā hái méi yǒu xiàn rù xiāo jí de jīng shén zhuàng tài -- nà shi yī zhǒng rèn wéi yī gè rén bì xū zhǎo yí gè jiǎo luò huó zhe , bù guǎn nǎ er , rán hòu yī shēng jiù huí rào zhe nà ge jiǎo luò de de jīng shén zhuàng tài 。
    • Now Marina was a romantic; she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
  3. Mandarin
    虽然听起来很奇怪,但是她说的的确是真的。
    雖然聽起來很奇怪,但是她説的的確是真的。
    suī rán tīng qi lai hěn qí guài , dàn shì tā shuō de dí què shì zhēn de 。
    • It may sound strange, but what she said is true.
    • Even though it sounds strange, what she said is true.
  4. Mandarin
    他的食物供给不足的的时候,他不得不去找新的地方居住。
    他的食物供給不足的的時候,他不得不去找新的地方居住。
    tā de shí wù gōng jǐ bù zú de de shí hou , tā bù dé bù qù zhǎo xīn de dì fāng jū zhù 。
    • When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
  5. Mandarin
    每一个函数都应该有描述其目的的注释以避免误解。
    每一個函數都應該有描述其目的的註釋以避免誤解。
    měi yí gè hán shù dōu yīng gāi yǒu miáo shù qí mù dì de zhù shì yǐ bì miǎn wù jiě 。
    • Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusion.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    实的的
    實的的
    sat6 dik1 dik1
    • solid and hard
  2. Cantonese
    嚿蛋糕实的的咁,一啲都唔好食。
    嚿蛋糕實的的咁,一啲都唔好食。
    gau6 daan6 gou1 sat6 dik1 dik1 gam2, jat1 di1 dou1 m4 hou2 sik6.
    • The cake is too hard, and not tasty at all.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓。
    不以結婚為目的的戀愛都是耍流氓。
    bù yǐ jié hūn wéi mù dì de lià nài dōu shì shuǎ liú máng .
    • All love relationships lacking the intention of progressing to marriage are acts of hooliganism. (common saying)
  2. Mandarin
    在联邦最高法院看来,虽然版权法的目的可被理解成“通过作品的转换性使用来推动科学和艺术的繁荣”,但作为个人使用目的的“时移”却使“公众自由接触广播电视信息得以拓展”,具有积极的社会价值。
    在聯邦最高法院看來,雖然版權法的目的可被理解成“通過作品的轉換性使用來推動科學和藝術的繁榮”,但作為個人使用目的的“時移”卻使“公眾自由接觸廣播電視信息得以拓展”,具有積極的社會價值。
    zài lián bāng zuì gāo fǎ yuàn kàn lái , suī rán bǎn quán fǎ de mù de kě bèi lǐ jiě chéng “ tōng guò zuò pǐn de zhuǎn huàn xìng shǐ yòng lái tuī dòng kē xué hé yì shù de fán róng ” , dàn zuò wéi gè rén shǐ yòng mù de de “ shí yí ” què shǐ “ gōng zhòng zì yóu jiē chù guǎng bō diàn shì xìn xī dé yǐ tuò zhǎn ” , jù yǒu jī jí de shè huì jià zhí .
    • X