[-]

Jyutping ci1
Pinyin chī

Definitions (CC-CEDICT)
  1. imbecile
  2. sentimental
  3. stupid
  4. foolish
  5. silly
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    愛好者​;​發燒友
    enthusiast; super fan or lover of something
    • 足球癡
      足球痴
      zuk1 kau4 ci1
      football enthusiast
    • 花癡
      花痴
      faa1 ci1
      sex-mad
    • 情癡
      情痴
      cing4 ci1
      lovesick person
  2. 語素
    對​某項​技藝​一竅​不通​嘅​人
    person who can learn nothing about a particular skill
    • 音癡
      音痴
      jam1 ci1
      tone-deaf person
    • 舞癡
      舞痴
      mou5 ci1
      someone who is bad at dancing
    • 數痴
      数痴
      sou3 ci1
      someone who is bad at maths
  3. 參看
  4. 形容詞
    愚蠢​;​唔​聰明
    silly; idiotic; stupid
    • 癡呆
      痴呆
      ci1 ngoi4
      dull-witted
  5. 形容詞
    癡​線​;​神智​有​問題
    crazy; mad
    • 你都癡嘅!
      你都痴嘅!
      nei5 dou1 ci1 ge3!
      You are crazy!
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    infatuated; crazy about
  2. character
    foolish; stupid; dumb; silly
  3. character, Classical-Chinese, dialectal
    mad; insane
  4. character
    moha, delusion, ignorance
Definitions (Unihan)
  1. foolish, stupid, dumb, silly
  2. Cangjie Input
    KOKR
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #112
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    世界上都是白痴。
    世界上都是白痴。
    shì jiè shàng dū shì bái chī 。
    • The world is full of fools.
    • The world is full of dumb people.
    • The world is full of idiots.
    • There are plenty of idiots in the world.
  2. Mandarin
    他痴迷于音乐。
    他痴迷於音樂。
    tā chī mí yú yīn yuè 。
    • He is mad about music.
  3. Mandarin
    我真是个白痴!
    我真是個白痴!
    wǒ zhēn shi gè bái chī !
    • What an idiot I am!
  4. Mandarin
    白痴,你脑子进水了?
    白痴,你腦子進水了?
    bái chī , nǐ nǎo zi jìn shuǐ le ?
    • Idiot... You got water in your brain or something?
  5. Mandarin
    你是说我的情绪问题跟那些白痴没什么两样吗?
    你是説我的情緒問題跟那些白痴沒什麼兩樣嗎?
    nǐ shì shuō wǒ de qíng xù wèn tí gēn nà xiē bái chī méi shén me liǎng yàng ma ?
    • Are you trying to suggest that my emotional problems are no different than those of a stupid person?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢讲埋啲噉嘅嘢,实系痴咗线喇。
    佢講埋啲噉嘅嘢,實係痴咗線喇。
    keoi5 gong2 maai4 di1 gam2 ge3 je5 , sat6 hai6 ci1 zo2 sin3 laa3 。
    • He must be crazy to say such a thing.
  2. Cantonese
    过去我系一条白痴!
    過去我係一條白痴!
    gwo3 heoi3 ngo5 hai6 jat1 tiu4 baak6 ci1 !
    • What an idiot I was!
  3. Cantonese
    你痴咗线呀?会死人㗎!
    你痴咗線呀?會死人㗎!
    nei5 ci1 zo2 sin3 aa3 ? wui2 sei2 jan4 gaa3 !
    • Are you crazy? You're gonna get killed!
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我手残加路痴,学车咪搞我。
    我手殘加路痴,學車咪搞我。
    ngo5 sau2 caan4 gaa1 lou6 ci1, hok6 ce1 mai5 gaau2 ngo5
    • I'm clumsy and get lost easily. Don't ask me to learn driving.
  2. Cantonese
    佢掂边范死边范,你都系唔好痴得佢咁近。
    佢掂邊範死邊範,你都係唔好痴得佢咁近。
    keoi5 dim3 bin1 faan6 sei2 bin1 faan6, nei5 dou1 hai6 m4 hou2 ci1 dak1 keoi5 gam3 kan5.
    • He fails in everything he does. You shouldn't be too close to him.
  3. Cantonese
    痴撚线
    痴撚線
    ci1 lan2 sin3
    • fucking crazy
  4. Cantonese
    而家要补习补到名师嘅live班系要凌晨两点排队攞筹㗎,真系痴线。
    而家要補習補到名師嘅live班係要凌晨兩點排隊攞籌㗎,真係痴線。
    • It's insane that if you want to attend live tutoring classes of a famous tutor, you have to queue up for getting that token at 2 a.m.
  5. Cantonese
    你系咪痴Q线㗎?
    你係咪痴Q線㗎?
    nei5 hai6 mai6 ci1 kiu1 sin3 gaa3?
    • Are you out of your freaking mind?
Examples (None)
  1. Cantonese
    坐我隔篱个女同学成日都好大头虾,啲人觉得佢好白痴,但系我觉得佢够天然呆好可爱。
    坐我隔籬個女同學成日都好大頭蝦,啲人覺得佢好白痴,但係我覺得佢夠天然呆好可愛。
  2. Cantonese
    痴线,楼下排晒长龙咁,有金执咩?
    痴線,樓下排晒長龍咁,有金執咩?
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    她无法用“好”或“坏”来形容你现在的模样,她痴呆的坐在你对面,无谓的盘算如何在回台北之后向亲友描述你沦落的惨状,你从她张大嘴巴里闻到了男人下体味道。
    她无法用“好”或“坏”来形容你现在的模样,她痴呆的坐在你对面,无谓的盘算如何在回台北之后向亲友描述你沦落的惨状,你从她张大嘴巴里闻到了男人下体味道。
    From : 28 August 1991 , kuo cheng 郭箏 , Gods di ce 上帝的骰子 , chi na Times 中國時報
    • She couldn't use the words 'good' or 'bad' to describe what you were like. She sat across from you in a daze, idly speculating how she would describe your miserable, degenerate state to family and friends upon her return to Taipei. From her wide-open mouth you smelled the scent of men's genitals.
  2. Mandarin
    塔克引用一段中国网民的描述:“他们(白左)是只关心诸如移民、少数族裔、性少数群体(LGBT)和环境话题,而感知不到现实世界里现实问题的人。(他们)提倡和平,平权只是为了满足自己的道德优越感,极其痴迷于政治正确。”
    塔克引用一段中國網民的描述:“他們(白左)是隻關心諸如移民、少數族裔、性少數羣體(LGBT)和環境話題,而感知不到現實世界裏現實問題的人。(他們)提倡和平,平權只是為了滿足自己的道德優越感,極其痴迷於政治正確。”
    tǎ kè yǐn yòng yī duàn zhōng guó wǎng mín de miáo shù : “ tā men ( bái zuǒ ) shì zhǐ guān xīn zhū rú yí mín , shào shù zú yì , xìng shào shù qún tǐ ( LGBT ) hé huán jìng huà tí , ér gǎn zhī bù dào xiàn shí shì jiè lǐ xiàn shí wèn tí de rén . ( tā men ) tí chàng hé píng , píng quán zhǐ shì wèi le mǎn zú zì jǐ de dào dé yōu yuè gǎn , jí qí chī mí yú zhèng zhì zhèng què . ”
    • Tucker cites a Chinese netizen’s description: They (baizuo) only care about things such as immigration, ethnic minorities, LGBT groups, and the environment, yet are not aware of real problems in the real world. (They) advocate for peace and equal rights only to feel morally superior, and are the most obsessed with political correctness.
  3. Cantonese
    乜鬼系天才?乜鬼系白痴? [Cantonese, trad.]乜鬼系天才?乜鬼系白痴?
    乜鬼係天才?乜鬼係白痴? [Cantonese, trad.]乜鬼系天才?乜鬼系白痴?
    mat1 gwai2 hai6 tin1 coi4? mat1 gwai2 hai6 baak6 ci1?
    • What the hell is a genius? What the hell is an idiot?