[--]

Jyutping beng6 dou2
Pinyin bìng dǎo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to fall ill
  2. to be stricken with an illness
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to fall ill; to come down with an illness
    (syn.) 惡抵, 無本事, 得病, 不好在, 染病, 破相, 病痛, 不美氣, 帶病, 不安逸, 勿鬆 suburbs, 有病, 患, 不伸坦, 伓鬆爽, 生毛, 做狗崽 of a child, 鬧病, 不舒服, 患病, 不得勁兒, 𣍐乖 of a child, 痛病, 不乖 of a child, 病倒, 不好, 唔做得, 生病, 痛, 做狗 of a child, 儂孬, 發病仔, 著病, 唔自然 dated, 無好勢, 惡耐, 毋好, 無快活, 不得勁, 作病, 不行下, 罹病, 唔舒服, 不好過, 生毛病, 毋愛, 出症兒 of a child, 無若好, 出症 of a child, 唔精神, 不濟, 無自由, 艱苦, 有毛病, 唔快活, 病下, 否好過, 唔養得, 害病, 鬧症候, 唔寬活, 不爽, 唔精神 dated, 凊著, 唔自然, 不如適, 不輕身 of an adult, 出故事 of a child, 破病, 難活, 病, 不清乾 Hui, 無得力氣, 無堵好, 病去, 不受活 of an adult, 弗好過, 逗狗 of a child, 不熨貼, 發病, 勿舒服, 抱恙, 不老兒好, 有病兒, 致病, 不受活, 犯病, 抱病, 𣍐爽快, 唔好, 唔鬆爽, 不爽快, 起病, 勿適意, 長病, 變狗 of a child, 無爽, 做狗狗 of a child, 不舒坦, 做犬 of a child, 難過, 病病兒
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他工作得太多,病倒了。
    他工作得太多,病倒了。
    tā gōng zuò dé tài duō , bìng dǎo le 。
    • He worked too hard, and became sick.
    • He worked too much and got ill.
  2. Mandarin
    他疲劳过度,又睡眠不足,最后便病倒了。
    他疲勞過度,又睡眠不足,最後便病倒了。
    tā pí láo guò dù , yòu shuì mián bù zú , zuì hòu biàn bìng dǎo le 。
    • What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
  3. Mandarin
    Helen一到家就病倒了。
    Helen一到家就病倒了。
    helen yī dào jiā jiù bìng dǎo le 。
    • No sooner had Helen come home than she fell sick.
  4. Mandarin
    她周末病倒了。
    她週末病倒了。
    tā zhōu mò bìng dǎo le 。
    • She got sick this weekend.
  5. Mandarin
    全家都病倒了。
    全家都病倒了。
    quán jiā dōu bìng dǎo le 。
    • The whole family was sick in bed.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    全家连大带小都病倒了。
    全家連大帶小都病倒了。
    quán jiā lián dà dài xiǎo dōu bìng dǎo le .
    • Everyone in their family, both old and young, came down with the illness.