動詞、形容詞、俚語
本來係黑社會用語,指幫會叫齊所有成員聚集係一個地方,去顯示、炫耀佢哋陣容鼎盛、人強馬壯;宜家泛指一個組織公開顯示佢哋人多,語帶嘲諷或貶斥 an old triad jargon that means a triad gang is flaunting they have a huge number of followers, underlings; this word can now be applied basically all organisations, but used with sarcasm or criticism
頭先大佬話傾唔掂數,叫我哋快啲疊馬。
头先大佬话倾唔掂数,叫我哋快啲叠马。
tau4 sin1 daai6 lou2 waa6 king1 m4 dim6 sou3, giu3 ngo5 dei6 faai3 di1 daap6 maa5. The boss just said that the talks went south, and told us to show up.
啲「愛國團體」喺立法會門外疊晒馬,虛張聲勢!
啲「爱国团体」喺立法会门外叠晒马,虚张声势!
di1 oi3 gwok3 tyun4 tai2 hai2 laap6 faat3 wui2 mun4 ngoi6 daap6 saai3 maa5, heoi1 zoeng1 sing1 sai3. Those 'patriotic organisations' were flaunting that they have loads of followers, as if they were really powerful.
動詞、形容詞、俚語
形容當下陣容鼎盛、人強馬壯 describe that there are numerous people, followers and underlings
有過百人喺度,今次疊馬啦!
有过百人喺度,今次叠马啦!
jau5 gwo3 baak3 jan4 hai2 dou6, gam1 ci3 daap6 maa5 laa1! Here are over a hundred people, so cool!