[]

Jyutping ji6
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. different
  2. other
  3. hetero-
  4. unusual
  5. strange
  6. surprising
  7. to distinguish
  8. to separate
  9. to discriminate
Definitions (CC-CANTO)
  1. different/other/hetero-/unusual/strange/surprising/to distinguish/to separate/to discriminate/to marvel
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    有​分別​;​同​其他​嘢​唔​一樣
    different
    • 異口同聲
      异口同声
      ji6 hau2 tung4 sing1
      saying something together; literally, different mouths but same voice
    • 差異
      差异
      caa1 ji6
      difference
  2. 語素
    唔​正常​嘅
    unusual; extraordinary
    • 異味
      异味
      ji6 mei6
      peculiar smell
    • 異常
      异常
      ji6 soeng4
      abnormal
Definitions (Unihan)
  1. different, unusual, strange
  2. Cangjie Input - Simplified
    SUT
  3. Cangjie Input - Traditional
    WTC
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    国家不同,习俗各异。
    國傢不同,習俗各異。
    guó jiā bù tóng , xí sú gè yì 。
    • Social customs vary from country to country.
  2. Mandarin
    他以优异的成绩毕业于剑桥大学。
    他以優異的成績畢業於劍橋大學。
    tā yǐ yōu yì de chéng jī bì yè yú jiàn qiáo dà xué 。
    • He graduated from Cambridge with honors.
  3. Mandarin
    这是个由不分老少、贫富、民主党、共和党;黑人、白人、拉丁裔、亚裔、美洲原住民;同性恋、异性恋人;肢障与四体健全者,大家共同诉说的答案。美国民众向全世界发出讯息,我们绝非一盘散沙,也不是由红州、蓝州拼凑而成的集合体。
    這是個由不分老少、貧富、民主黨、共和黨;黑人、白人、拉丁裔、亞裔、美洲原住民;同性戀、異性戀人;肢障與四體健全者,大家共同訴說的答案。美國民眾向全世界發出訊息,我們絕非一盤散沙,也不是由紅州、藍州拼湊而成的集合體。
    zhè shì gè yóu bù fēn lǎo shào 、 pín fù 、 mín zhǔ dǎng 、 gòng hé dǎng ; hēi rén 、 bái rén 、 lā dīng yì 、 yà yì 、 měi zhōu yuán zhù mín ; tóng xìng liàn 、 yì xìng liàn rén ; zhī zhàng yǔ sì tǐ jiàn quán zhě , dà jiā gòng tóng sù shuō de dá àn 。 měi guó mín zhòng xiàng quán shì jiè fā chū xùn xī , wǒ men jué fēi yī pán sǎn shā , yě bú shi yóu hóng zhōu 、 lán zhōu pīn còu ér chéng de jí hé tǐ 。
    • It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
  4. Mandarin
    我们会遭遇挫折和不成功的起步。我作为总统所做的每项决定或政策,会有许多人持有异议,我们也知道,政府不能解决所有问题。
    我們會遭遇挫摺和不成功的起步。我作為總統所做的每項決定或政策,會有許多人持有異議,我們也知道,政府不能解決所有問題。
    wǒ men huì zāo yù cuò zhé hé bù chéng gōng de qǐ bù 。 wǒ zuò wèi zǒng tǒng suǒ zuò de měi xiàng jué dìng huò zhèng cè , huì yǒu xǔ duō rén chí yǒu yì yì , wǒ men yě zhī dào , zhèng fǔ bù néng jiě jué suǒ yǒu wèn tí 。
    • There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
  5. Mandarin
    有人形容,跟异性交往就好像在海边捡石头,大家都能捡喜欢的那一个。
    有人形容,跟異性交往就好像在海邊撿石頭,大家都能撿喜歡的那一個。
    yǒu rén xíng róng , gēn yì xìng jiāo wǎng jiù hǎo xiàng zài hǎi biān jiǎn shí tóu , dà jiā dōu néng jiǎn xǐ huān de nà yī gè 。
    • The way some people see it, associating with the opposite sex is just like going to the seaside and gathering stones; everyone can pick up the ones they like.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    异地恋好难维系。
    異地戀好難維繫。
    ji6 dei6 lyun2 hou2 naan4 wai4 hai6.
    • Long-distance relationship is hard to keep.
  2. Cantonese
    客死异乡
    客死異鄉
    haak3 sei2 ji6 hoeng1
    • to die far from home
  3. Cantonese
    流落异乡
    流落異鄉
    lau4 lok6 ji6 hoeng1
    • X
  4. Cantonese
    异乡人
    異鄉人
    ji6 hoeng1 jan4
    • a foreigner
  5. Cantonese
    异地恋
    異地戀
    ji6 dei6 lyun2
    • long-distance romance; long-distance relationship
Examples (None)
  1. Cantonese
    呢种做法同嗰种无异。
    呢種做法同嗰種無異。