to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance
Definitions (Wiktionary)
phrase, idiomatic
to hesitate to press forward; to recoil in fear
而不要滿足於已得的勝利,輕視敵人,放鬆對於敵人的進攻,或者畏縮不前,坐失消滅敵人的時機,招致革命的失敗。
而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。
ér bù yào mǎn zú yú yǐ dé de shèng lì , qīng shì dí rén , fàng sōng duì yú dí rén de jìn gōng , huò zhě wèi suō bù qián , zuò shī xiāo miè dí rén de shí jī , zhāo zhì gé mìng de shī bài . And [the masses] must not rest content with the victories already won, underestimate the enemy, slacken their attacks or hesitate to press forward, and so let slip the opportunity of destroying the enemy, bringing failure to the revolution.
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (Wiktionary)
Mandarin
而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。
而不要滿足於已得的勝利,輕視敵人,放鬆對於敵人的進攻,或者畏縮不前,坐失消滅敵人的時機,招致革命的失敗。
ér bù yào mǎn zú yú yǐ dé de shèng lì , qīng shì dí rén , fàng sōng duì yú dí rén de jìn gōng , huò zhě wèi suō bù qián , zuò shī xiāo miè dí rén de shí jī , zhāo zhì gé mìng de shī bài .
And [the masses] must not rest content with the victories already won, underestimate the enemy, slacken their attacks or hesitate to press forward, and so let slip the opportunity of destroying the enemy, bringing failure to the revolution.