It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Mandarin
教导学生,不到他想了解而不得其解的时候,不去开导他;不到他想表达意见却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其它三个方面的东西,那就不再教他了。
教導學生,不到他想瞭解而不得其解的時候,不去開導他;不到他想表達意見卻說不出來的時候,不去啟發他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其它三個方面的東西,那就不再教他了。
jiào dǎo xué sheng , bù dào tā xiǎng liǎo jiě ér bù dé qí jiě de shí hou , bù qù kāi dǎo tā ; bù dào tā xiǎng biǎo dá yì jiàn què shuō bù chū lái de shí hou , bù qù qǐ fā tā 。 jiāo gěi tā yí gè fāng miàn de dōng xī , tā què bù néng yóu cǐ ér tuī zhī qí tā sān gè fāng miàn de dōng xī , nà jiù bù zài jiào tā le 。
When teaching a student, do not enlighten him until he wishes to understand what he could not. Do not inspire him until he wishes to express but could not. When teaching him one side of a solution, if he could not discover the other three sides, then do not teach him again.
Mandarin
她读了信,由此得知他的死讯。
她讀了信,由此得知他的死訊。
tā dú le xìn , yóu cǐ dé zhī tā de sǐ xùn 。
The letter informed her of his death.
She read the letter, and so she came to learn that he was dead.
Despite so, from this it could still be proven that this statement is true.
Examples (Wiktionary)
Mandarin
由此可见
由此可見
yóu cǐ kě jiàn
thus it can be seen
Mandarin
他愈是找着了热心的,愈是给得多;于是慈爱的范围愈推广,永久的善也由此增加。
他愈是找着了熱心的,愈是給得多;於是慈愛的範圍愈推廣,永久的善也由此增加。
tā yù shì zhǎo zháo le rè xīn de , yù shì gěi dé duō ; yú shì cí ài de fàn wéi yù tuī guǎng , yǒng jiǔ de shàn yě yóu cǐ zēng jiā .
So much it gives itself as it finds ardour, So that as far as charity extends, O'er it increases the eternal valour.
Mandarin
要完全地反映整个的事物,反映事物的本质,反映事物的内部规律性,就必须经过思考作用,将丰富的感觉材料加以去粗取精、去伪存真、由此及彼、由表及里的改造制作工夫,造成概念和理论的系统,就必须从感性认识跃进到理性认识。
要完全地反映整個的事物,反映事物的本質,反映事物的內部規律性,就必須經過思考作用,將豐富的感覺材料加以去粗取精、去偽存真、由此及彼、由表及裏的改造製作工夫,造成概念和理論的系統,就必須從感性認識躍進到理性認識。
yào wán quán de fǎn yìng zhěng gè de shì wù , fǎn yìng shì wù de běn zhì , fǎn yìng shì wù de nèi bù guī lǜ xìng , jiù bì xū jīng guò sī kǎo zuò yòng , jiāng fēng fù de gǎn jué cái liào jiā yǐ qù cū qǔ jīng , qù wěi cún zhēn , yóu cǐ jí bǐ , yóu biǎo jí lǐ de gǎi zào zhì zuò gōng fu , zào chéng gài niàn hé lǐ lùn de xì tǒng , jiù bì xū cóng gǎn xìng rèn shi yuè jìn dào lǐ xìng rèn shi .
Fully to reflect a thing in its totality, to reflect its essence, to reflect its inherent laws, it is necessary through the exercise of thought to reconstruct the rich data of sense perception, discarding the dross and selecting the essential, eliminating the false and retaining the true, proceeding from the one to the other and from the outside to the inside, in order to form a system of concepts and theories—it is necessary to make a leap from perceptual to rational knowledge.
Between the opposites in a contradiction there is at once unity and struggle, and it is this that impels things to move and change.
Mandarin
由此可知,任何过程如果有多数矛盾存在的话,其中必定有一种是主要的,起着领导的、决定的作用,其它则处于次要和服从的地位。因此,研究任何过程,如果是存在着两个以上矛盾的复杂过程的话,就要用全力找出它的主要矛盾。捉住了这个主要矛盾,一切问题就迎刃而解了。
由此可知,任何過程如果有多數矛盾存在的話,其中必定有一種是主要的,起着領導的、決定的作用,其它則處於次要和服從的地位。因此,研究任何過程,如果是存在着兩個以上矛盾的複雜過程的話,就要用全力找出它的主要矛盾。捉住了這個主要矛盾,一切問題就迎刃而解了。
yóu cǐ kě zhī , rèn hé guò chéng rú guǒ yǒu duō shù máo dùn cún zài de huà , qí zhōng bì dìng yǒu yī zhǒng shì zhǔ yào de , qǐ zhe lǐng dǎo de , jué dìng de zuò yòng , qí tā zé chǔ yú cì yào hé fú cóng de dì wèi . yīn cǐ , yán jiū rèn hé guò chéng , rú guǒ shì cún zài zhe liǎng gè yǐ shàng máo dùn de fù zá guò chéng de huà , jiù yào yòng quán lì zhǎo chū tā de zhǔ yào máo dùn . zhuō zhù le zhè ge zhǔ yào máo dùn , yī qiè wèn tí jiù yíng rè né r5 jiě le .
Hence, if in any process there are a number of contradictions, one of them must be the principal contradiction playing the leading and decisive role, while the rest occupy a secondary and subordinate position. Therefore, in studying any complex process in which there are two or more contradictions, we must devote every effort to funding its principal contradiction. Once this principal contradiction is grasped, all problems can be readily solved.