[--]

Jyutping sang1 ngaai4
Pinyin shēng yá

Definitions (CC-CEDICT)
  1. career
  2. life (way in which sb lives)
  3. period of one's life
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    從事​某種​活動​或者​職​業​嘅​經​歷​(​量​詞​:​段​)
    (life) experience; profession; career
    • 舞臺生涯
      舞台生涯
      mou5 toi4 sang1 ngaai4
      stage career
    • 生涯規劃
      生涯规划
      sang1 ngaai4 kwai4 waak6
      life planning
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    career; livelihood
    (syn.) 生計, 生活, 飯碗, 生路, 生產, 饭碗, 世故, 生产, 生计
    • 軍旅生涯
      军旅生涯
      jūn lǚ shēng yá
      army life
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3657
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他的棒球生涯到此结束。
    他的棒球生涯到此結束。
    tā de bàng qiú shēng yá dào cǐ jié shù 。
    • His baseball life ended then.
  2. Mandarin
    他的政治生涯完蛋了。
    他的政治生涯完蛋了。
    tā de zhèng zhì shēng yá wán dàn le 。
    • His political career is done for.
  3. Mandarin
    他的政治生涯结束了。
    他的政治生涯結束了。
    tā de zhèng zhì shēng yá jié shù le 。
    • His political career has ended.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    舞台生涯
    舞臺生涯
    mou5 toi4 sang1 ngaai4
    • stage career
  2. Cantonese
    生涯规划
    生涯規劃
    sang1 ngaai4 kwai4 waak6
    • life planning
  3. Cantonese
    对一个运动员嚟讲,廿五岁就系佢体育生涯嘅巅峰。
    對一個運動員嚟講,廿五歲就係佢體育生涯嘅巔峰。
    deoi3 jat1 go3 wan6 dung6 jyun4 lai4 gong2, jaa6 ng5 seoi3 zau6 hai6 keoi5 tai2 juk6 sang1 ngaai4 ge3 din1 fung1.
    • An athlete reaches the apex of his career at the age of twenty-five.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    贪此生涯,卵为蚯蚓所哈(吴俗称阳曰卵),肿不能便。
    貪此生涯,卵為蚯蚓所哈(吳俗稱陽曰卵),腫不能便。
    tān cǐ shēng yá , luǎn wéi qiū yǐn suǒ hā ( wú sú chēng yáng yuē luǎn ) , zhǒng bù néng biàn .
    • X
  2. Mandarin
    现在,她就要走了,就在走的一刻,米籽心里却有点起毛,因为此刻的心情与她原先想像的有一点不同,她原以为憧憬了三年的流浪生涯一日迈步便将如“壮士一去不复返”般的慷慨,可真的将梦想兑换成现实的最后关头,却发现自己仍在作种种挣扎。
    現在,她就要走了,就在走的一刻,米籽心裏卻有點起毛,因為此刻的心情與她原先想像的有一點不同,她原以為憧憬了三年的流浪生涯一日邁步便將如“壯士一去不復返”般的慷慨,可真的將夢想兑換成現實的最後關頭,卻發現自己仍在作種種掙扎。
    xiàn zài , tā jiù yào zǒu le , jiù zài zǒu de yī kè , mǐ zǐ xīn lǐ què yǒu diǎn qǐ máo , yīn wèi cǐ kè de xīn qíng yǔ tā yuán xiān xiǎng xiàng de yǒu yī diǎn bù tóng , tā yuán yǐ wèi chōng jǐng le sān nián de liú làng shēng yá yī rì mài bù biàn jiāng rú “ zhuàng shì yī qù bù fù fǎn ” bān de kāng kǎi , kě zhēn de jiāng mèng xiǎng duì huàn chéng xiàn shí de zuì hòu guān tóu , què fā xiàn zì jǐ réng zài zuò zhǒng zhǒng zhèng zhá .
    • Now, she was about to leave. Right at the moment when she was leaving, Mizi got a little flustered in her heart because how she felt at this moment was different from how she originally imagined it. She had thought that once she stepped into the vagrant life she had been longing for for three years, she would have a big heart as "a warrior that goes without returning", but at the last critical point before her dream is exchanged for reality, she realized that she was still dealing with all sorts of struggles.
  3. Mandarin
    军旅生涯
    軍旅生涯
    jūn lǚ shēng yá
    • army life
  4. Mandarin
    没有什么能够阻挡 你对自由的向往 天马行空的生涯 你的心了无牵挂
    沒有什麼能夠阻擋 你對自由的嚮往 天馬行空的生涯 你的心了無牽掛
    méi yǒu shén me néng gòu zǔ dǎng , nǐ duì zì yóu de xiàng wǎng , tiān mǎ xíng kōng de shēng yá , nǐ de xīn liǎo wú qiān guà
    • Nothing could ever stand,
      Between you and the free land;
      In a life of laissez-aller,
      All your worries were blown away.