[]

Jyutping jin6 sat6
Pinyin xiàn shí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. reality
  2. actuality
  3. real
  4. actual
  5. realistic
  6. pragmatic
  7. materialistic
  8. self-interested
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    而家​肉體​存在​緊​嘅​果​個​空​間​;​唔​係​幻想​嘅​世界
    reality; actuality
    • 現實生活
      现实生活
      real life
    • 面對現實
      面对现实
      face the facts
  2. 形容詞
    淨​係​考慮​實際​(​尤其​係​同​利益​有關​)​嘅​嘢
    realistic; practical; money-oriented
    • 佢個人好現實,唔會講理想!
      佢个人好现实,唔会讲理想!
      keoi5 go3 jan4 hou2 jin6 sat6, m4 wui5 gong2 lei5 soeng2.
      He is a practical person. He never talks about ideals!
    • 呢個社會好現實嘅,邊有真心朋友㗎。
      呢个社会好现实嘅,边有真心朋友㗎。
      ni1 go3 se5 wui2 hou2 jin6 sat6 ge3, bin1 jau5 zan1 sam1 pang4 jau5 gaa3.
      The society is money-oriented. There is no such thing as true friendship.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    reality
    (syn.) 其实, 实情, 實況, 實際, 实际, 實際情況, 其實, 實情, 实际情况, 真情, 实况
    • 面對現實
      面对现实
      miàn duì xiàn shí
      to face reality
    • 逃避現實
      逃避现实
      táo bì xiàn shí
      to run away from reality
  2. adj
    pragmatic; utilitarian; materialistic; self-interested; money-oriented
    • 呢间装修公司好现实㗎,做乜都要计到尽。
      呢间装修公司好现实㗎,做乜都要计到尽。
      ni1 gaan1 zong1 sau1 gung1 si1 hou2 jin6 sat6 gaa3, zou6 mat1 dou1 jiu3 gai3 dou3 zeon6.
      All this renovation company cares about is their own benefit. They'll charge you for everything that they do.
  3. adj, humorous, neologism, slang
    real; hard-hitting
  4. adj
    realistic
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #783
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    那是现实。
    那是現實。
    nà shi xiàn shí 。
    • That's the way it is.
    • That's the reality.
  2. Mandarin
    从现实的角度看,他的计划有很多缺点。
    從現實的角度看,他的計劃有很多缺點。
    cóng xiàn shí de jiǎo dù kàn , tā de jì huà yǒu hěn duō quē diǎn 。
    • From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
  3. Mandarin
    逃避现实。
    逃避現實。
    táo bì xiàn shí 。
    • Escape from reality.
  4. Mandarin
    现实点吧,这是不可能的。我们永远做不到。
    現實點吧,這是不可能的。我們永遠做不到。
    xiàn shí diǎn ba , zhè shì bù kě néng de 。 wǒ men yǒng yuǎn zuò bù dào 。
    • Let's face it, it's impossible. We're never gonna make it.
  5. Mandarin
    他的第三点说明的是,埃米特试图协调现实与他的理论设计。
    他的第三點説明的是,埃米特試圖協調現實與他的理論設計。
    tā de dì sān diǎn shuō míng de shì , āi mǐ tè shì tú xié tiáo xiàn shí yǔ tā de lǐ lùn shè jì 。
    • The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢份人好现实,唔信世界上有奇迹。
    佢份人好現實,唔信世界上有奇跡。
    keoi5 fan6 jan4 hou3 jin6 sat6 , m4 seon3 sai3 gaai3 soeng5 jau5 kei4 zik1 。
    • He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    现实生活
    現實生活
    • real life
  2. Cantonese
    面对现实
    面對現實
    • face the facts
  3. Cantonese
    佢个人好现实,唔会讲理想!
    佢個人好現實,唔會講理想!
    keoi5 go3 jan4 hou2 jin6 sat6, m4 wui5 gong2 lei5 soeng2.
    • He is a practical person. He never talks about ideals!
  4. Cantonese
    呢个社会好现实嘅,边有真心朋友㗎。
    呢個社會好現實嘅,邊有真心朋友㗎。
    ni1 go3 se5 wui2 hou2 jin6 sat6 ge3, bin1 jau5 zan1 sam1 pang4 jau5 gaa3.
    • The society is money-oriented. There is no such thing as true friendship.
  5. Cantonese
    现实中
    現實中
    jin6 sat6 zung1
    • in reality
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这件事已经生米煮成熟饭了,你应该勇敢地面对现实,思量解决之道。
    這件事已經生米煮成熟飯了,你應該勇敢地面對現實,思量解決之道。
    zhè jiàn shì yǐ jīng shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn le , nǐ yīng gāi yǒng gǎn de miàn duì xiàn shí , sī liáng jiě jué zhī dào .
    • What's done is done. You should bravely face reality, and think of a solution.
  2. Mandarin
    面对现实
    面對現實
    miàn duì xiàn shí
    • to face reality
  3. Mandarin
    逃避现实
    逃避現實
    táo bì xiàn shí
    • to run away from reality
  4. Mandarin
    他是一个现实生活中勇气的化身。
    他是一個現實生活中勇氣的化身。
    tā shì yī ge xiàn shí shēng huó zhōng yǒng qì de huà shēn .
    • He's the living embodiment of bravery.
  5. Mandarin
    现在,她就要走了,就在走的一刻,米籽心里却有点起毛,因为此刻的心情与她原先想像的有一点不同,她原以为憧憬了三年的流浪生涯一日迈步便将如“壮士一去不复返”般的慷慨,可真的将梦想兑换成现实的最后关头,却发现自己仍在作种种挣扎。
    現在,她就要走了,就在走的一刻,米籽心裏卻有點起毛,因為此刻的心情與她原先想像的有一點不同,她原以為憧憬了三年的流浪生涯一日邁步便將如“壯士一去不復返”般的慷慨,可真的將夢想兑換成現實的最後關頭,卻發現自己仍在作種種掙扎。
    xiàn zài , tā jiù yào zǒu le , jiù zài zǒu de yī kè , mǐ zǐ xīn lǐ què yǒu diǎn qǐ máo , yīn wèi cǐ kè de xīn qíng yǔ tā yuán xiān xiǎng xiàng de yǒu yī diǎn bù tóng , tā yuán yǐ wèi chōng jǐng le sān nián de liú làng shēng yá yī rì mài bù biàn jiāng rú “ zhuàng shì yī qù bù fù fǎn ” bān de kāng kǎi , kě zhēn de jiāng mèng xiǎng duì huàn chéng xiàn shí de zuì hòu guān tóu , què fā xiàn zì jǐ réng zài zuò zhǒng zhǒng zhèng zhá .
    • Now, she was about to leave. Right at the moment when she was leaving, Mizi got a little flustered in her heart because how she felt at this moment was different from how she originally imagined it. She had thought that once she stepped into the vagrant life she had been longing for for three years, she would have a big heart as "a warrior that goes without returning", but at the last critical point before her dream is exchanged for reality, she realized that she was still dealing with all sorts of struggles.