[---]

Jyutping bo1 lei4 sam1
Pinyin bō li xīn

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, neologism, slang
    person whose feelings are easily hurt; emotionally vulnerable person
    • 為什麼我們製造出玻璃心世代?
      为什么我们制造出玻璃心世代?
      wèi shén me wǒ men zhì zào chū bō lí xīn shì dài ?
      Why do we create an emotionally vulnerable generation? (One of the book titles of The Coddling of the American Mind in Chinese)
    • 對不起傷害了你 傷了你的感情 我聽見有個聲音 是玻璃心碎一地
      对不起伤害了你 伤了你的感情 我听见有个声音 是玻璃心碎一地
      duì bù qǐ shāng hài le nǐ , shāng le nǐ de gǎn qíng , wǒ tīng jiàn yǒu ge shēng yīn , shì bō lí xīn suì yī dì
      Pardon me for offending, hurting you of your feeling. Oh I hear a sound, Fragile self-esteem has broken into pieces.

[---]

Jyutping bo1 lei1 sam1
Pinyin bō li xīn

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    脆弱​嘅​心​靈
    a fragile heart; literally: a heart made of glass
    • 你唔好咁講嘢啦,你會傷到佢個玻璃心㗎。
      你唔好咁讲嘢啦,你会伤到佢个玻璃心㗎。
      nei5 m4 hou2 gam2 gong2 je5 laa1, nei5 wui5 soeng1 dou2 keoi5 go3 bo1 lei1 sam1 gaa3.
      Don't speak like this; you would hurt her easily.
  2. 形容詞
    過度​敏感​或​容易​感到​被​冒犯
    to describe a "snowflake" i.e. someone who is too sensitive or easily triggered by small issues; literally: glass heart
    • 嘩咁玻璃心嘅你,講少少嘢就咁敏感。
      哗咁玻璃心嘅你,讲少少嘢就咁敏感。
      waa3 gam3 bo1 lei1 sam1 ge2 nei5, gong2 siu2 siu2 je5 zau6 gam3 man5 gam2.
      You are such a snowflake that you are so easily triggered by these trivial issues.

玻璃心 [---]

Jyutping
Pinyin bō li xīn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (slang) overly sensitive
  2. butthurt
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你唔好咁讲嘢啦,你会伤到佢个玻璃心㗎。
    你唔好咁講嘢啦,你會傷到佢個玻璃心㗎。
    nei5 m4 hou2 gam2 gong2 je5 laa1, nei5 wui5 soeng1 dou2 keoi5 go3 bo1 lei1 sam1 gaa3.
    • Don't speak like this; you would hurt her easily.
  2. Cantonese
    哗咁玻璃心嘅你,讲少少嘢就咁敏感。
    嘩咁玻璃心嘅你,講少少嘢就咁敏感。
    waa3 gam3 bo1 lei1 sam1 ge2 nei5, gong2 siu2 siu2 je5 zau6 gam3 man5 gam2.
    • You are such a snowflake that you are so easily triggered by these trivial issues.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    为什么我们制造出玻璃心世代?
    為什麼我們製造出玻璃心世代?
    wèi shén me wǒ men zhì zào chū bō lí xīn shì dài ?
    • Why do we create an emotionally vulnerable generation? (One of the book titles of The Coddling of the American Mind in Chinese)
  2. Mandarin
    对不起伤害了你 伤了你的感情 我听见有个声音 是玻璃心碎一地
    對不起傷害了你 傷了你的感情 我聽見有個聲音 是玻璃心碎一地
    duì bù qǐ shāng hài le nǐ , shāng le nǐ de gǎn qíng , wǒ tīng jiàn yǒu ge shēng yīn , shì bō lí xīn suì yī dì
    • Pardon me for offending, hurting you of your feeling. Oh I hear a sound, Fragile self-esteem has broken into pieces.