[-]

Jyutping wong4 gwok3
Pinyin wáng guó

Definitions (CC-CEDICT)
  1. kingdom
  2. realm
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    以國王​或​女王​作為​元首​嘅​國​家​(​量​詞​:​個​)
    kingdom
    • 聯合王國
      联合王国
      lyun4 hap6 wong4 gwok3
      the United Kingdom
  2. 名詞
    比喻​某人​建立​嘅​企​業​(​集團​就​係​帝國​)​(​量​詞​:​個​)
    enterprise built by someone
    • 玩具王國
      玩具王国
      wun6 geoi6 wong4 gwok3
      toy kingdom
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    kingdom; realm
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4264
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我们的军队进攻了王国。
    我們的軍隊進攻了王國。
    wǒ men de jūn duì jìn gōng le wáng guó 。
    • Our army attacked the kingdom.
  2. Mandarin
    爱丁堡的水边地工程只是许多重建联合王国城镇的工程之一。
    愛丁堡的水邊地工程只是許多重建聯合王國城鎮的工程之一。
    ài dīng bǎo de shuǐ biān dì gōng chéng zhǐ shì xǔ duō chóng jiàn lián hé wáng guó chéng zhèn de gōng chéng zhī yī 。
    • Edinburgh's Waterfront is just one of the many projects that are regenerating UK towns and cities.
  3. Mandarin
    在15世纪,琉球王国是中国帝国的附庸国。
    在15世紀,琉球王國是中國帝國的附庸國。
    zài 15 shì jì , liú qiú wáng guó shì zhōng guó dì guó de fù yōng guó 。
    • During the 15th century, the Ryukyu Kingdom was a tributary state of Imperial China.
  4. Mandarin
    ​我们​来​自​世界​各​地,有​不​同​的​文化​背景,说​不​同​的​语言。可是,我们​十分​团结,大家​都​有​同样​的​目标。最​重要​的​是,我们​都​渴望​尊荣​耶和华,耶和华​就是​圣经​所​说​的​上帝,他​是​万物​的​创造主。我们​尽力​效法​耶稣基督,以​身​为​基督徒​为​荣。我们​每​个​人​都​常常​花​时间​帮助​别人​认识​圣经​和​上帝​的​王国。由于​我们​为​耶和华​上帝​和​他​的​王国​作​见证,也​就是​向​别人​传讲​上帝​和​他​王国​的​真理,所以​我们​称​为​耶和华见证人。
    ​我們​來​自​世界​各​地,有​不​同​的​文化​背景,説​不​同​的​語言。可是,我們​十分​團結,大家​都​有​同樣​的​目標。最​重要​的​是,我們​都​渴望​尊榮​耶和華,耶和華​就是​聖經​所​説​的​上帝,他​是​萬物​的​創造主。我們​盡力​效法​耶穌基督,以​身​為​基督徒​為​榮。我們​每​個​人​都​常常​花​時間​幫助​別人​認識​聖經​和​上帝​的​王國。由於​我們​為​耶和華​上帝​和​他​的​王國​作​見證,也​就是​向​別人​傳講​上帝​和​他​王國​的​真理,所以​我們​稱​為​耶和華見證人。
    ​ wǒ men ​ lái ​ zì ​ shì jiè ​ gè ​ dì , yǒu ​ bù ​ tóng ​ de ​ wén huà ​ bèi jǐng , shuō ​ bù ​ tóng ​ de ​ yǔ yán 。 kě shì , wǒ men ​ shí fēn ​ tuán jié , dà jiā ​ dōu ​ yǒu ​ tóng yàng ​ de ​ mù biāo 。 zuì ​ zhòng yào ​ de ​ shì , wǒ men ​ dōu ​ kě wàng ​ zūn róng ​ yē hé huá , yē hé huá ​ jiù shì ​ shèng jīng ​ suǒ ​ shuō ​ de ​ shàng dì , tā ​ shì ​ wàn wù ​ de ​ chuàng zào zhǔ 。 wǒ men ​ jìn lì ​ xiào fǎ ​ yē sū jī dū , yǐ ​ shēn ​ wèi ​ jī dū tú ​ wèi ​ róng 。 wǒ men ​ měi ​ gè ​ rén ​ dōu ​ cháng cháng ​ huā ​ shí jiān ​ bāng zhù ​ bié ren ​ rèn shi ​ shèng jīng ​ hé ​ shàng dì ​ de ​ wáng guó 。 yóu yú ​ wǒ men ​ wèi ​ yē hé huá ​ shàng dì ​ hé ​ tā ​ de ​ wáng guó ​ zuò ​ jiàn zhèng , yě ​ jiù shì ​ xiàng ​ bié ren ​ chuán jiǎng ​ shàng dì ​ hé ​ tā ​ wáng guó ​ de ​ zhēn lǐ , suǒ yǐ ​ wǒ men ​ chēng ​ wèi ​ yē hé huá jiàn zhèng rén 。
    • We come from hundreds of ethnic and language backgrounds, yet we are united by common goals. Above all, we want to honor Jehovah, the God of the Bible and the Creator of all things. We do our best to imitate Jesus Christ and are proud to be called Christians. Each of us regularly spends time helping people learn about the Bible and God’s Kingdom. Because we witness, or talk, about Jehovah God and his Kingdom, we are known as Jehovah’s Witnesses.
  5. Mandarin
    美利坚合众国于1776年宣布其独立于大不列颠王国。
    美利堅合眾國於1776年宣布其獨立於大不列顛王國。
    měi lì jiān hé zhòng guó yú 1776 nián xuān bù qí dú lì yú dà bù liè diān wáng guó 。
    • The US declared independence from Great Britain in 1776.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    ​我哋​嚟​自​世界​各​地,有​唔​同​嘅​文化​背景,讲​唔​同​嘅​语言。但系,我哋​非常​团结,大家​都​有​同样​嘅​目标。最​重要​嘅​系,我哋​都​渴望​荣耀​耶和华,耶和华​就系​圣经​所​讲​嘅​上帝,佢​系​万物​嘅​创造主。我哋​尽力​效法​耶稣基督,以​身​为​基督徒​为​荣。我哋​每​个​人​都​经常​付出​时间​帮助​其他人​认识​圣经​同​上帝​嘅​王国。由于​我哋​为​耶和华​上帝​同​佢​嘅​王国​作​见证,传讲​上帝​同​佢​王国​嘅​真理,所以​我哋​称​为​耶和华见证人。
    ​我哋​嚟​自​世界​各​地,有​唔​同​嘅​文化​背景,講​唔​同​嘅​語言。但係,我哋​非常​團結,大家​都​有​同樣​嘅​目標。最​重要​嘅​係,我哋​都​渴望​榮耀​耶和華,耶和華​就係​聖經​所​講​嘅​上帝,佢​係​萬物​嘅​創造主。我哋​盡力​效法​耶穌基督,以​身​為​基督徒​為​榮。我哋​每​個​人​都​經常​付出​時間​幫助​其他人​認識​聖經​同​上帝​嘅​王國。由於​我哋​為​耶和華​上帝​同​佢​嘅​王國​作​見證,傳講​上帝​同​佢​王國​嘅​真理,所以​我哋​稱​為​耶和華見證人。
    ​ ngo5 dei2 ​ lai4 ​ zi6 ​ sai3 gaai3 ​ gok3 ​ dei6 , jau5 ​ m4 ​ tung4 ​ ge3 ​ man4 faa3 ​ bui3 ging2 , gong2 ​ m4 ​ tung4 ​ ge3 ​ jyu5 jin4 。 daan6 hai6 , ngo5 dei2 ​ fei1 soeng4 ​ tyun4 git3 , daai6 gaa1 ​ dou1 ​ jau5 ​ tung4 joeng6 ​ ge3 ​ muk6 biu1 。 zeoi3 ​ zung6 jiu3 ​ ge3 ​ hai6 , ngo5 dei2 ​ dou1 ​ hot3 mong6 ​ wing4 jiu6 ​ je4 wo4 waa4 , je4 wo4 waa4 ​ zau6 hai6 ​ sing3 ging1 ​ so2 ​ gong2 ​ ge3 ​ soeng6 dai3 , keoi5 ​ hai6 ​ maan6 mat6 ​ ge3 ​ cong3 zou6 zyu2 。 ngo5 dei2 ​ zeon6 lik6 ​ haau6 faat3 ​ je4 sou1 gei1 duk1 , ji5 ​ san1 ​ wai4 ​ gei1 duk1 tou4 ​ wai4 ​ wing4 。 ngo5 dei2 ​ mui5 ​ go3 ​ jan4 ​ dou1 ​ ging1 soeng4 ​ fu6 ceot1 ​ si4 gaan3 ​ bong1 zo6 ​ kei4 taa1 jan4 ​ jing6 sik1 ​ sing3 ging1 ​ tung4 ​ soeng6 dai3 ​ ge3 ​ wong4 gwok3 。 jau4 jyu1 ​ ngo5 dei2 ​ wai4 ​ je4 wo4 waa4 ​ soeng6 dai3 ​ tung4 ​ keoi5 ​ ge3 ​ wong4 gwok3 ​ zok3 ​ gin3 zing3 , cyun4 gong2 ​ soeng6 dai3 ​ tung4 ​ keoi5 ​ wong4 gwok3 ​ ge3 ​ zan1 lei5 , so2 ji5 ​ ngo5 dei2 ​ cing1 ​ wai4 ​ je4 wo4 waa4 gin3 zing3 jan4 。
    • We come from hundreds of ethnic and language backgrounds, yet we are united by common goals. Above all, we want to honor Jehovah, the God of the Bible and the Creator of all things. We do our best to imitate Jesus Christ and are proud to be called Christians. Each of us regularly spends time helping people learn about the Bible and God’s Kingdom. Because we witness, or talk, about Jehovah God and his Kingdom, we are known as Jehovah’s Witnesses.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    王国
    王國
    wong4 gwok3
    • kingdom
  2. Cantonese
    联合王国
    聯合王國
    lyun4 hap6 wong4 gwok3
    • the United Kingdom
  3. Cantonese
    玩具王国
    玩具王國
    wun6 geoi6 wong4 gwok3
    • toy kingdom
  4. Cantonese
    英国嘅全称系大不列颠及北爱尔兰联合王国。
    英國嘅全稱係大不列顛及北愛爾蘭聯合王國。
    jing1 gwok3 ge3 cyun4 cing1 hai6 daai6 bat1 lit6 din1 kap6 bak1 oi3 ji5 laan4 lyun4 hap6 wong4 gwok3.
    • The full name of the UK is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    在本条中,《官方机密法令》指联合王国的《1911至1989年官方机密法令》及根据该等法令订立的任何规例或命令。
    在本條中,《官方機密法令》指聯合王國的《1911至1989年官方機密法令》及根據該等法令訂立的任何規例或命令。
    zài běn tiáo zhōng , “ guān fāng jī mì fǎ lìng ” zhǐ lián hé wáng guó de “ 1911 zhì 1989 nián guān fāng jī mì fǎ lìng ” jí gēn jù gāi děng fǎ lìng dìng lì de rèn hé guī lì huò mìng lìng .
    • In this section, Official Secrets Acts means the Official Secrets Acts 1911 to 1989 of the United Kingdom and any regulations or orders made thereunder.
  2. Mandarin
    这些同志的立足点还是在小资产阶级知识分子方面,或者换句文雅的话说,他们的灵魂深处还是一个小资产阶级知识分子的王国。
    這些同志的立足點還是在小資產階級知識分子方面,或者換句文雅的話説,他們的靈魂深處還是一個小資產階級知識分子的王國。
    zhè xiē tóng zhì de lì zú diǎn hái shì zài xiǎo zī chǎn jiē jí zhī shi fèn zǐ fāng miàn , huò zhě huàn jù wén yǎ de huà shuō , tā men de líng hún shēn chù hái shì yī gè xiǎo zī chǎn jiē jí zhī shi fèn zǐ de wáng guó .
    • These comrades have their feet planted on the side of the petty-bourgeois intellectuals; or, to put it more elegantly, their innermost soul is still a kingdom of the petty-bourgeois intelligentsia.
  3. Mandarin
    满者伯夷王国灭亡于一四七八年,即西班牙最后的伊斯兰王国格拉纳达灭亡之前十四年,也就是发现新大陆的前十四年。
    滿者伯夷王國滅亡於一四七八年,即西班牙最後的伊斯蘭王國格拉納達滅亡之前十四年,也就是發現新大陸的前十四年。
    mǎn zhě bó yí wáng guó miè wáng yú yī sì qī bā nián , jí xī bān yá zuì hòu de yī sī lán wáng guó gé lā nà dá miè wáng zhī qián shí sì nián , yě jiù shì fā xiàn xīn dà lù de qián shí sì nián .
    • The fall of Majapahit is put at 1478. Fourteens years, that is, before the fall of Granada, the last Muslim kingdom in Spain, and fourteen years before the discovery of the New World