[---]

Jyutping dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1
Pinyin tè bié xíng zhèng qū

Definitions (CC-CEDICT)
  1. special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门
  2. refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government
  3. refers to special zones in North Korea and Indonesia
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    由​於​特​別​嘅​原因​,​同​其他​地區​行政​單位​唔​同​嘅​行政​機構​,​簡稱​特區​(​量​詞​:​個​)
    special administrative region
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    special administrative region
    (syn.) 特區, 特区
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    香港特别行政区
    香港特別行政區
    hoeng1 gong2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1
    • Hong Kong Special Administrative Region
  2. Cantonese
    特别行政区
    特別行政區
    dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1
    • special administrative region
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    二、澳门特别行政区政府在组建统一的警察部门之前,澳门原有各警察机构统归澳门特别行政区政府保安司管辖,保安司司长兼任基本法所规定的“警察部门主要负责人”。
    二、澳門特別行政區政府在組建統一的警察部門之前,澳門原有各警察機構統歸澳門特別行政區政府保安司管轄,保安司司長兼任基本法所規定的“警察部門主要負責人”。
    èr , ào mén tè bié xíng zhèng qū zhèng fǔ zài zǔ jiàn tǒng yī de jǐng chá bù mén zhī qián , ào mén yuán yǒu gè jǐng chá jī gòu tǒng guī ào mén tè bié xíng zhèng qū zhèng fǔ bǎo ān sī guǎn xiá , bǎo ān sī sī cháng jiān rèn jī běn fǎ suǒ guī dìng de “ jǐng chá bù mén zhǔ yào fù zé rén ” .
    • X
  2. Mandarin
    鉴于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第十八条规定,列于该法附件三的全国性法律,由香港特别行政区在当地公布或立法实施,并规定全国人民代表大会常务委员会在征询其所属的香港特别行政区基本法委员会和香港特别行政区政府的意见后,可对列于该法附件三的法律作出增减。
    鑑於《中華人民共和國香港特別行政區基本法》第十八條規定,列於該法附件三的全國性法律,由香港特別行政區在當地公布或立法實施,並規定全國人民代表大會常務委員會在徵詢其所屬的香港特別行政區基本法委員會和香港特別行政區政府的意見後,可對列於該法附件三的法律作出增減。
    jiàn yú “ zhōng huá rén mín gòng hé guó xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ ” dì shí bā tiáo guī dìng , liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de quán guó xìng fǎ lǜ , yóu xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zài dāng dì gōng bù huò lì fǎ shí shī , bìng guī dìng quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì zài zhēng xún qí suǒ shǔ de xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ wěi yuán huì hé xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zhèng fǔ de yì jiàn hòu , kě duì liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de fǎ lǜ zuò chū zēng jiǎn .
    • WHEREAS Article 18 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China provides that the national laws listed in Annex III to the Basic Law shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region and that the Standing Committee of the National People’s Congress may add to or delete from the list of laws in Annex III after consulting its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the government of the Region.
  3. Mandarin
    本法律订定在澳门特别行政区经营娱乐场幸运博彩之法律制度。
    本法律訂定在澳門特別行政區經營娛樂場幸運博彩之法律制度。
    běn fǎ lǜ dìng dìng zài ào mén tè bié xíng zhèng qū jīng yíng yú yuè chǎng xìng yùn bó cǎi zhī fǎ lǜ zhì dù .
    • This Law establishes the legal regime of gambling operations in casinos of the Macau Special Administrative Region
  4. Mandarin
    在“黑暴”和“揽炒”令“一国两制”面临脱轨危险之时,香港人心思安、渴望稳定,从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,为香港凝聚民心、继续前行注入强大力量。
    在“黑暴”和“攬炒”令“一國兩制”面臨脱軌危險之時,香港人心思安、渴望穩定,從國家層面建立健全香港特別行政區維護國家安全的法律制度和執行機制,為香港凝聚民心、繼續前行注入強大力量。
    zài “ hēi bào ” hé “ lǎn chǎo ” lìng “ yī guó liǎng zhì ” miàn lín tuō guǐ wēi xiǎn zhī shí , xiāng gǎng rén xīn sī ān , kě wàng wěn dìng , cóng guó jiā céng miàn jiàn lì jiàn quán xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū wéi hù guó jiā ān quán de fǎ lǜ zhì dù hé zhí xíng jī zhì , wèi xiāng gǎng níng jù mín xīn , jì xù qián xíng zhù rù qiáng dà lì liàng .
    • When "One Country, Two Systems" faces the crisis of being derailed by "black violence" and "mutual destruction", Hongkongers wish for stability and the establishment of legal and enforcement mechanisms to safeguard national security in the Hong Kong Special Administrative Region, providing a powerful force to embody the will of the people and for Hong Kong's future development.
  5. Mandarin
    任何"澳门法区法院"、"普通管辖法院"、"平政院"、"高等法院"及"检察官公署"等名称或词句应相应地解释为澳门特别行政区法院、初级法院、行政法院、中级法院及检察院。
    任何"澳門法區法院"、"普通管轄法院"、"平政院"、"高等法院"及"檢察官公署"等名稱或詞句應相應地解釋為澳門特別行政區法院、初級法院、行政法院、中級法院及檢察院。
    rèn hé " ào mén fǎ qū fǎ yuàn " , " pǔ tōng guǎn xiá fǎ yuàn " , " píng zhèng yuàn " , " gāo děng fǎ yuàn " jí " jiǎn chá guān gōng shǔ " děng míng chēng huò cí jù yìng xiàng yìng dì jiě shì wèi ào mén tè bié xíng zhèng qū fǎ yuàn , chū jí fǎ yuàn , xíng zhèng fǎ yuàn , zhōng jí fǎ yuàn jí jiǎn chá yuàn .
    • Any references to "Courts of the Macau Judicial District", "Court of Common Jurisdiction", "Administrative Court", "High Court" and "Prosecutor's Office" shall be a reference to the Courts of the Macau Special Administrative Region, Basic Judicial Court, Administrative Court, Court of Second Instance and the Public Ministry