[----]

Jyutping ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2
Pinyin niú tóu wú dā mǎ zuǐ

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    源​自古​語​ ​風馬牛​不​相及​,​引申​指兩者​沒有​共通​語言​或​文化​交集​之處​,​各​不相干​,​難以​溝通​。
    two parties of conversation having different language and culture, and thus finding it difficult to communicate; literally: cow heads don't match with horse lips
    • 請左個外傭返嚟,阿媽同佢牛頭唔搭馬嘴,好難溝通。
      请左个外佣返嚟,阿妈同佢牛头唔搭马嘴,好难沟通。
      ceng2 zo2 go3 ngoi6 jung4 faan1 lei4, aa3 maa1 tung4 keoi5 ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2, hou2 naan4 kau1 tung1
      We hired a foreign domestic helper. But mum has cultural difference with her, and thus can hardly communicate.
  2. 近義詞
    九唔搭八、雞同鴨講
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, Cantonese, idiomatic
    the answer is totally irrelevant to the question; a square peg cannot fit into a round hole; to be beside the point
    (syn.) 六不答對, 驢脣不對馬嘴, 牛頭不對馬嘴, 驢頭不對馬嘴, 牛頭唔搭馬嘴, 話三唔話兩
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 不相干
  2. 兩碼事 – 两码事
  3. 答非所問 – 答非所问
  4. 風馬牛不相干 – 风马牛不相干
  5. 前言不搭後語 – 前言不搭后语
  6. 牛頭不對馬嘴 – 牛头不对马嘴
  7. 風馬牛不相及 – 风马牛不相及
  8. 驢脣不對馬嘴 – 驴唇不对马嘴

[----]

Jyutping ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2
Pinyin niú tóu m2 dā mǎ zuǐ

Definitions (CC-CANTO)
  1. (Metaphor) in a situation when people are talking, someone speaks/replies with irrelevant speeches. It implies that someone speaks with nonsense.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    请左个外佣返嚟,阿妈同佢牛头唔搭马嘴,好难沟通。
    請左個外傭返嚟,阿媽同佢牛頭唔搭馬嘴,好難溝通。
    ceng2 zo2 go3 ngoi6 jung4 faan1 lei4, aa3 maa1 tung4 keoi5 ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2, hou2 naan4 kau1 tung1
    • We hired a foreign domestic helper. But mum has cultural difference with her, and thus can hardly communicate.