because of/for/on account of/on behalf of/by (in the passive voice)
爲 [为]
Jyutping Pinyin
wèi
Definitions (CC-CEDICT)
variant of 為|为[wei4]
爲 [为]
Jyutping
wai4
Pinyin
wéi
Definitions (CC-CEDICT)
variant of 為|为[wei2]
Definitions (CC-CANTO)
to do/to be/to govern/to act as/be…by/used after an adjective to form an adverb/used after an adverb for emphasis/as (in the capacity of)/to take something as/to serve as/to behave as/to become
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
为什么骗人呢?
爲什麽騙人呢?
wèi shén me piàn rén ne ?
Why do you lie?
Why are you lying?
Mandarin
为了记住那件事,他把它写下来。
爲了記住那件事,他把它寫下來。
wèi le jì zhu nà jiàn shì , tā bǎ tā xiě xià lái 。
He penned it down so as to not forget it.
Mandarin
Tom很困因为昨天晚上没睡好。
Tom很困因爲昨天晚上沒睡好。
tom hěn kùn yīn wèi zuó tiān wǎn shang méi shuì hǎo 。
Tom is very sleepy, because he didn't sleep well last night.
Mandarin
她的爸爸不来因为太忙了。
她的爸爸不來因爲太忙了。
tā de bà ba bù lái yīn wèi tài máng le 。
Her dad won't come, he is very busy.
Mandarin
为什么你星期六来不了?
爲什麽你星期六來不了?
wèi shén me nǐ xīng qī liù lái bù le ?
Why couldn't you come on Saturday?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
Cantonese
Susan为咗表示佢好嬲,特登打烂咗个碟。
Susan爲咗表示佢好嬲,特登打爛咗個碟。
S u s a n wai4 zo2 biu2 si6 keoi5 hou3 niu5 , dak6 dang1 daa2 laan6 zo2 go3 dip2 。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
铜也是一种可以考虑的材质(图86),比较容易取得,价格也比较便宜,加工比较容易,因为够软,而且铜虽然较软,可是在磨擦加热的时候会产生韧性,用铝做为材质,既轻又硬,然相对的就脆,当材质脆的时候,磨损就会变成粉末,会有很多屑,铜就不会。
銅也是一種可以考慮的材質(圖86),比較容易取得,價格也比較便宜,加工比較容易,因為夠軟,而且銅雖然較軟,可是在磨擦加熱的時候會產生韌性,用鋁做爲材質,既輕又硬,然相對的就脆,當材質脆的時候,磨損就會變成粉末,會有很多屑,銅就不會。
tóng yě shì yī zhǒng kě yǐ kǎo lǜ de cái zhì ( tú 8 6 ) , bǐ jiào róng yì qǔ dé , jià gé yě bǐ jiào pián yí , jiā gōng bǐ jiào róng yì , yīn wèi gòu ruǎn , ér qiě tóng suī rán jiào ruǎn , kě shì zài mó cā jiā rè de shí hòu huì chǎn shēng rèn xìng , yòng lǚ zuò wéi cái zhì , jì qīng yòu yìng , rán xiàng duì de jiù cuì , dāng cái zhì cuì de shí hòu , mó sǔn jiù huì biàn chéng fěn mò , huì yǒu hěn duō xiè , tóng jiù bù huì .
X
Mandarin
据说在1990年成立全苏东干族协会时,吉尔吉斯斯坦南方的奥什回回因为不会讲陕甘宁方言而嚎啕大哭,痛惜自己丢失了母语。
據說在1990年成立全蘇東干族協會時,吉爾吉斯斯坦南方的奧什回回因爲不會講陝甘寧方言而嚎啕大哭,痛惜自己丟失了母語。
jù shuō zài 1990 nián chéng lì quán sū dōng gān zú xié huì shí , jí ěr jí sī sī tǎn nán fāng de ào shén huí huí yīn wèi bù huì jiǎng shǎn gān níng fāng yán ér háo táo dà kū , tòng xī zì jǐ diū shī le mǔ yǔ .
It is said that during the 1990 formation of the All-Soviet Dungan Association, Hui of Osh in southern Kyrgyzstan cried most terribly, unable to speak their Shaan-Gan-Ning dialect, lamenting the loss of their native language.
这是因为这个‘块’字在四川分类上是个例外。它把北平的去声字归入上声,所以改错了。
這是因爲這個‘塊’字在四川分類上是個例外。它把北平的去聲字歸入上聲,所以改錯了。
zhè shì yīn wèi zhè ge ‘ kuài ’ zì zài sì chuān fēn lèi shàng shì ge lì wài . tā bǎ běi píng de qù shēng zì guī rù shǎng shēng , suǒ yǐ gǎi cuò le .
This is because kuai 塊/块 (kuài) is an anomaly in terms of its Sichuan[ese] [tonal] category. He treated a Beijing tone 4 character as tone 3, and thus made an improper correction.